Κατα Ματθαιον 12 : 23 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 12 : 23 [ GNTERP ]
12:23. και CONJ G2532 εξισταντο V-IMI-3P G1839 παντες A-NPM G3956 οι T-NPM G3588 οχλοι N-NPM G3793 και CONJ G2532 ελεγον V-IAI-3P G3004 μητι PRT-I G3385 ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 δαβιδ N-PRI G1138
Κατα Ματθαιον 12 : 23 [ GNTBRP ]
12:23. και CONJ G2532 εξισταντο V-IMI-3P G1839 παντες A-NPM G3956 οι T-NPM G3588 οχλοι N-NPM G3793 και CONJ G2532 ελεγον V-IAI-3P G3004 μητι PRT-I G3385 ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 δαυιδ N-PRI G1138
Κατα Ματθαιον 12 : 23 [ GNTWHRP ]
12:23. και CONJ G2532 εξισταντο V-IMI-3P G1839 παντες A-NPM G3956 οι T-NPM G3588 οχλοι N-NPM G3793 και CONJ G2532 ελεγον V-IAI-3P G3004 μητι PRT-I G3385 ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 δαυιδ N-PRI G1138
Κατα Ματθαιον 12 : 23 [ GNTTRP ]
12:23. καὶ CONJ G2532 ἐξίσταντο V-IMI-3P G1839 πάντες A-NPM G3956 οἱ T-NPM G3588 ὄχλοι N-NPM G3793 καὶ CONJ G2532 ἔλεγον· V-IAI-3P G3004 μήτι PRT-I G3385 οὗτός D-NSM G3778 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ὁ T-NSM G3588 υἱὸς N-NSM G5207 Δαυείδ;N-PRI G1138
Κατα Ματθαιον 12 : 23 [ NET ]
12:23. All the crowds were amazed and said, "Could this one be the Son of David?"
Κατα Ματθαιον 12 : 23 [ NLT ]
12:23. The crowd was amazed and asked, "Could it be that Jesus is the Son of David, the Messiah?"
Κατα Ματθαιον 12 : 23 [ ASV ]
12:23. And all the multitudes were amazed, and said, Can this be the son of David?
Κατα Ματθαιον 12 : 23 [ ESV ]
12:23. And all the people were amazed, and said, "Can this be the Son of David?"
Κατα Ματθαιον 12 : 23 [ KJV ]
12:23. And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David?
Κατα Ματθαιον 12 : 23 [ RSV ]
12:23. And all the people were amazed, and said, "Can this be the Son of David?"
Κατα Ματθαιον 12 : 23 [ RV ]
12:23. And all the multitudes were amazed, and said, Is this the son of David?
Κατα Ματθαιον 12 : 23 [ YLT ]
12:23. And all the multitudes were amazed, and said, `Is this the Son of David?`
Κατα Ματθαιον 12 : 23 [ ERVEN ]
12:23. All the people were amazed. They said, "Maybe this man is the Son of David!"
Κατα Ματθαιον 12 : 23 [ WEB ]
12:23. All the multitudes were amazed, and said, "Can this be the son of David?"
Κατα Ματθαιον 12 : 23 [ KJVP ]
12:23. And G2532 all G3956 the G3588 people G3793 were amazed, G1839 and G2532 said, G3004 Is G2076 not G3385 this G3778 the G3588 son G5207 of David G1138 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP