Κατα Ματθαιον 12 : 15 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 12 : 15 [ GNTERP ]
12:15. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 γνους V-2AAP-NSM G1097 ανεχωρησεν V-AAI-3S G402 εκειθεν ADV G1564 και CONJ G2532 ηκολουθησαν V-AAI-3P G190 αυτω P-DSM G846 οχλοι N-NPM G3793 πολλοι A-NPM G4183 και CONJ G2532 εθεραπευσεν V-AAI-3S G2323 αυτους P-APM G846 παντας A-APM G3956
Κατα Ματθαιον 12 : 15 [ GNTBRP ]
12:15. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 γνους V-2AAP-NSM G1097 ανεχωρησεν V-AAI-3S G402 εκειθεν ADV G1564 και CONJ G2532 ηκολουθησαν V-AAI-3P G190 αυτω P-DSM G846 οχλοι N-NPM G3793 πολλοι A-NPM G4183 και CONJ G2532 εθεραπευσεν V-AAI-3S G2323 αυτους P-APM G846 παντας A-APM G3956
Κατα Ματθαιον 12 : 15 [ GNTWHRP ]
12:15. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 γνους V-2AAP-NSM G1097 ανεχωρησεν V-AAI-3S G402 εκειθεν ADV G1564 και CONJ G2532 ηκολουθησαν V-AAI-3P G190 αυτω P-DSM G846 | | [οχλοι] N-NPM G3793 | πολλοι A-NPM G4183 και CONJ G2532 εθεραπευσεν V-AAI-3S G2323 αυτους P-APM G846 παντας A-APM G3956
Κατα Ματθαιον 12 : 15 [ GNTTRP ]
12:15. Ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 Ἰησοῦς N-NSM G2424 γνοὺς V-2AAP-NSM G1097 ἀνεχώρησεν V-AAI-3S G402 ἐκεῖθεν. ADV G1564 καὶ CONJ G2532 ἠκολούθησαν V-AAI-3P G190 αὐτῷ P-DSM G846 πολλοί, A-NPM G4183 καὶ CONJ G2532 ἐθεράπευσεν V-AAI-3S G2323 αὐτοὺς P-APM G846 πάντας,A-APM G3956
Κατα Ματθαιον 12 : 15 [ NET ]
12:15. Now when Jesus learned of this, he went away from there. Great crowds followed him, and he healed them all.
Κατα Ματθαιον 12 : 15 [ NLT ]
12:15. But Jesus knew what they were planning. So he left that area, and many people followed him. He healed all the sick among them,
Κατα Ματθαιον 12 : 15 [ ASV ]
12:15. And Jesus perceiving it withdrew from thence: and many followed him; and he healed them all,
Κατα Ματθαιον 12 : 15 [ ESV ]
12:15. Jesus, aware of this, withdrew from there. And many followed him, and he healed them all
Κατα Ματθαιον 12 : 15 [ KJV ]
12:15. But when Jesus knew [it,] he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;
Κατα Ματθαιον 12 : 15 [ RSV ]
12:15. Jesus, aware of this, withdrew from there. And many followed him, and he healed them all,
Κατα Ματθαιον 12 : 15 [ RV ]
12:15. And Jesus perceiving {cf15i it} withdrew from thence: and many followed him; and he healed them all,
Κατα Ματθαιον 12 : 15 [ YLT ]
12:15. and Jesus having known, withdrew thence, and there followed him great multitudes, and he healed them all,
Κατα Ματθαιον 12 : 15 [ ERVEN ]
12:15. Jesus knew what the Pharisees were planning. So he left that place, and many people followed him. He healed all who were sick,
Κατα Ματθαιον 12 : 15 [ WEB ]
12:15. Jesus, perceiving that, withdrew from there. Great multitudes followed him; and he healed them all,
Κατα Ματθαιον 12 : 15 [ KJVP ]
12:15. But G1161 when Jesus G2424 knew G1097 [it,] he withdrew G402 himself from thence: G1564 and G2532 great G4183 multitudes G3793 followed G190 him, G846 and G2532 he healed G2323 them G846 all; G3956

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP