Κατα Ματθαιον 11 : 9 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 11 : 9 [ GNTERP ]
11:9. αλλα CONJ G235 τι I-ASN G5101 εξηλθετε V-2AAI-2P G1831 ιδειν V-2AAN G1492 προφητην N-ASM G4396 ναι PRT G3483 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 και CONJ G2532 περισσοτερον A-NSN-C G4053 προφητου N-GSM G4396
Κατα Ματθαιον 11 : 9 [ GNTBRP ]
11:9. αλλα CONJ G235 τι I-ASN G5101 εξηλθετε V-2AAI-2P G1831 ιδειν V-2AAN G1492 προφητην N-ASM G4396 ναι PRT G3483 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 και CONJ G2532 περισσοτερον A-NSN-C G4053 προφητου N-GSM G4396
Κατα Ματθαιον 11 : 9 [ GNTWHRP ]
11:9. αλλα CONJ G235 τι I-ASN G5101 εξηλθατε V-AAI-2P G1831 | προφητην N-ASM G4396 ιδειν V-2AAN G1492 | ιδειν V-2AAN G1492 προφητην N-ASM G4396 | ναι PRT G3483 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 και CONJ G2532 περισσοτερον A-NSN-C G4053 προφητου N-GSM G4396
Κατα Ματθαιον 11 : 9 [ GNTTRP ]
11:9. ἀλλὰ CONJ G235 τί I-ASN G5101 ἐξήλθατε; V-2AAI-2P G1831 προφήτην N-ASM G4396 ἰδεῖν; V-2AAN G3708 ναί PRT G3483 λέγω V-PAI-1S G3004 ὑμῖν, P-2DP G5210 καὶ CONJ G2532 περισσότερον A-NSN-C G4055 προφήτου.N-GSM G4396
Κατα Ματθαιον 11 : 9 [ NET ]
11:9. What did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
Κατα Ματθαιον 11 : 9 [ NLT ]
11:9. Were you looking for a prophet? Yes, and he is more than a prophet.
Κατα Ματθαιον 11 : 9 [ ASV ]
11:9. But wherefore went ye out? to see a prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.
Κατα Ματθαιον 11 : 9 [ ESV ]
11:9. What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
Κατα Ματθαιον 11 : 9 [ KJV ]
11:9. {SCJ}But what went ye out for to see? A prophet? yea, I say unto you, and more than a prophet. {SCJ.}
Κατα Ματθαιον 11 : 9 [ RSV ]
11:9. Why then did you go out? To see a prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
Κατα Ματθαιον 11 : 9 [ RV ]
11:9. But wherefore went ye out? to see a prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.
Κατα Ματθαιον 11 : 9 [ YLT ]
11:9. `But what went ye out to see? -- a prophet? yes, I say to you, and more than a prophet,
Κατα Ματθαιον 11 : 9 [ ERVEN ]
11:9. So what did you go out to see? A prophet? Yes, John is a prophet. But I tell you, he is more than that.
Κατα Ματθαιον 11 : 9 [ WEB ]
11:9. But why did you go out? To see a prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet.
Κατα Ματθαιον 11 : 9 [ KJVP ]
11:9. {SCJ} But G235 what G5101 went ye out G1831 for to see G1492 ? A prophet G4396 ? yea, G3483 I say G3004 unto you, G5213 and G2532 more G4055 than a prophet. G4396 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP