Κατα Ματθαιον 11 : 18 [ LXXRP ]
Κατα Ματθαιον 11 : 18 [ GNTERP ]
11:18. ηλθεν V-2AAI-3S G2064 γαρ CONJ G1063 ιωαννης N-NSM G2491 μητε CONJ G3383 εσθιων V-PAP-NSM G2068 μητε CONJ G3383 πινων V-PAP-NSM G4095 και CONJ G2532 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 δαιμονιον N-ASN G1140 εχει V-PAI-3S G2192
Κατα Ματθαιον 11 : 18 [ GNTBRP ]
11:18. ηλθεν V-2AAI-3S G2064 γαρ CONJ G1063 ιωαννης N-NSM G2491 μητε CONJ G3383 εσθιων V-PAP-NSM G2068 μητε CONJ G3383 πινων V-PAP-NSM G4095 και CONJ G2532 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 δαιμονιον N-ASN G1140 εχει V-PAI-3S G2192
Κατα Ματθαιον 11 : 18 [ GNTWHRP ]
11:18. ηλθεν V-2AAI-3S G2064 γαρ CONJ G1063 ιωαννης N-NSM G2491 μητε CONJ G3383 εσθιων V-PAP-NSM G2068 μητε CONJ G3383 πινων V-PAP-NSM G4095 και CONJ G2532 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 δαιμονιον N-ASN G1140 εχει V-PAI-3S G2192
Κατα Ματθαιον 11 : 18 [ GNTTRP ]
11:18. ἦλθεν V-2AAI-3S G2064 γὰρ CONJ G1063 Ἰωάννης N-NSM G2491 μήτε CONJ-N G3383 ἐσθίων V-PAP-NSM G2068 μήτε CONJ-N G3383 πίνων, V-PAP-NSM G4095 καὶ CONJ G2532 λέγουσιν, V-PAI-3P G3004 δαιμόνιον N-ASN G1140 ἔχει·V-PAI-3S G2192
Κατα Ματθαιον 11 : 18 [ NET ]
11:18. For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon!'
Κατα Ματθαιον 11 : 18 [ NLT ]
11:18. For John didn't spend his time eating and drinking, and you say, 'He's possessed by a demon.'
Κατα Ματθαιον 11 : 18 [ ASV ]
11:18. For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a demon.
Κατα Ματθαιον 11 : 18 [ ESV ]
11:18. For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.'
Κατα Ματθαιον 11 : 18 [ KJV ]
11:18. {SCJ}For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil. {SCJ.}
Κατα Ματθαιον 11 : 18 [ RSV ]
11:18. For John came neither eating nor drinking, and they say, `He has a demon';
Κατα Ματθαιον 11 : 18 [ RV ]
11:18. For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil.
Κατα Ματθαιον 11 : 18 [ YLT ]
11:18. `For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a demon;
Κατα Ματθαιον 11 : 18 [ ERVEN ]
11:18. Why do I say people are like that? Because John came, not eating like other people or drinking wine, and people say, 'He has a demon inside him.'
Κατα Ματθαιον 11 : 18 [ WEB ]
11:18. For John came neither eating nor drinking, and they say, \'He has a demon.\'
Κατα Ματθαιον 11 : 18 [ KJVP ]
11:18. {SCJ} For G1063 John G2491 came G2064 neither G3383 eating G2068 nor G3383 drinking, G4095 and G2532 they say, G3004 He hath G2192 a devil. G1140 {SCJ.}

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP