Αριθμοί 31 : 53 [ LXXRP ]
31:53. και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM ανδρες G435 N-NPM οι G3588 T-NPM πολεμισται N-NPM επρονομευσαν V-AAI-3P εκαστος G1538 A-NSM εαυτω G1438 D-DSM
Αριθμοί 31 : 53 [ GNTERP ]
Αριθμοί 31 : 53 [ GNTBRP ]
Αριθμοί 31 : 53 [ GNTWHRP ]
Αριθμοί 31 : 53 [ GNTTRP ]
Αριθμοί 31 : 53 [ NET ]
31:53. Each soldier had taken plunder for himself.
Αριθμοί 31 : 53 [ NLT ]
31:53. All the fighting men had taken some of the plunder for themselves.
Αριθμοί 31 : 53 [ ASV ]
31:53. (For the men of war had taken booty, every man for himself.)
Αριθμοί 31 : 53 [ ESV ]
31:53. (The men in the army had each taken plunder for himself.)
Αριθμοί 31 : 53 [ KJV ]
31:53. ([For] the men of war had taken spoil, every man for himself.)
Αριθμοί 31 : 53 [ RSV ]
31:53. (The men of war had taken booty, every man for himself.)
Αριθμοί 31 : 53 [ RV ]
31:53. ({cf15i For} the men of war had taken booty, every man for himself.)
Αριθμοί 31 : 53 [ YLT ]
31:53. (the men of the host have spoiled each for himself);
Αριθμοί 31 : 53 [ ERVEN ]
31:53. The soldiers kept the rest of their share of the things they took in war.
Αριθμοί 31 : 53 [ WEB ]
31:53. (For the men of war had taken booty, every man for himself.)
Αριθμοί 31 : 53 [ KJVP ]
31:53. ([For] the men H376 of war H6635 had taken spoil, H962 every man H376 for himself.)

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP