Αριθμοί 22 : 37 [ LXXRP ]
22:37. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S βαλακ G904 N-PRI προς G4314 PREP βαλααμ G903 N-PRI ουχι G3364 ADV απεστειλα G649 V-AAI-1S προς G4314 PREP σε G4771 P-AS καλεσαι G2564 V-AAN σε G4771 P-AS δια G1223 PREP τι G5100 I-ASN ουκ G3364 ADV ηρχου G757 V-IMI-2S προς G4314 PREP με G1473 P-AS οντως G3689 ADV ου G3364 ADV δυνησομαι G1410 V-FMI-1S τιμησαι G5091 V-AAN σε G4771 P-AS
Αριθμοί 22 : 37 [ GNTERP ]
Αριθμοί 22 : 37 [ GNTBRP ]
Αριθμοί 22 : 37 [ GNTWHRP ]
Αριθμοί 22 : 37 [ GNTTRP ]
Αριθμοί 22 : 37 [ NET ]
22:37. Balak said to Balaam, "Did I not send again and again to you to summon you? Why did you not come to me? Am I not able to honor you?"
Αριθμοί 22 : 37 [ NLT ]
22:37. "Didn't I send you an urgent invitation? Why didn't you come right away?" Balak asked Balaam. "Didn't you believe me when I said I would reward you richly?"
Αριθμοί 22 : 37 [ ASV ]
22:37. And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to call thee? wherefore camest thou not unto me? am I not able indeed to promote thee to honor?
Αριθμοί 22 : 37 [ ESV ]
22:37. And Balak said to Balaam, "Did I not send to you to call you? Why did you not come to me? Am I not able to honor you?"
Αριθμοί 22 : 37 [ KJV ]
22:37. And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to call thee? wherefore camest thou not unto me? am I not able indeed to promote thee to honour?
Αριθμοί 22 : 37 [ RSV ]
22:37. And Balak said to Balaam, "Did I not send to you to call you? Why did you not come to me? Am I not able to honor you?"
Αριθμοί 22 : 37 [ RV ]
22:37. And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to call thee? wherefore camest thou not unto me? am I not able indeed to promote thee to honour?
Αριθμοί 22 : 37 [ YLT ]
22:37. and Balak saith unto Balaam, `Did I not diligently sent unto thee to call for thee? why didst thou not come unto me? am I not truly able to honour thee?`
Αριθμοί 22 : 37 [ ERVEN ]
22:37. When Balak saw Balaam, he said to him, "I asked you before to come. I told you it was very important. Why didn't you come to me? Did you think I might not be able to pay you?"
Αριθμοί 22 : 37 [ WEB ]
22:37. Balak said to Balaam, Didn\'t I earnestly send to you to call you? why didn\'t you come to me? am I not able indeed to promote you to honor?
Αριθμοί 22 : 37 [ KJVP ]
22:37. And Balak H1111 said H559 unto H413 Balaam, H1109 Did I not H3808 earnestly send H7971 H7971 unto H413 thee to call H7121 thee? wherefore H4100 camest H1980 thou not H3808 unto H413 me? am I not able H3201 H3808 indeed H552 to promote thee to honor H3513 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP