Αριθμοί 22 : 11 [ LXXRP ]
22:11. ιδου G2400 INJ λαος G2992 N-NSM εξεληλυθεν G1831 V-RAI-3S εξ G1537 PREP αιγυπτου G125 N-GSF και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ κεκαλυφεν G2572 V-RAI-3S την G3588 T-ASF οψιν G3799 N-ASF της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF και G2532 CONJ ουτος G3778 D-NSM εγκαθηται V-PMI-3S εχομενος G2192 V-PMPNS μου G1473 P-GS και G2532 CONJ νυν G3568 ADV δευρο G1204 ADV αρασαι V-AMD-2S μοι G1473 P-DS αυτον G846 D-ASM ει G1487 CONJ αρα G685 PRT δυνησομαι G1410 V-FMI-1S παταξαι G3960 V-AAN αυτον G846 D-ASM και G2532 CONJ εκβαλω G1544 V-FAI-1S αυτον G846 D-ASM απο G575 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF
Αριθμοί 22 : 11 [ GNTERP ]
Αριθμοί 22 : 11 [ GNTBRP ]
Αριθμοί 22 : 11 [ GNTWHRP ]
Αριθμοί 22 : 11 [ GNTTRP ]
Αριθμοί 22 : 11 [ NET ]
22:11. "Look, a nation has come out of Egypt, and it covers the face of the earth. Come now and put a curse on them for me; perhaps I will be able to defeat them and drive them out."
Αριθμοί 22 : 11 [ NLT ]
22:11. 'Look, a vast horde of people has arrived from Egypt, and they cover the face of the earth. Come and curse these people for me. Then perhaps I will be able to stand up to them and drive them from the land.'"
Αριθμοί 22 : 11 [ ASV ]
22:11. Behold, the people that is come out of Egypt, it covereth the face of the earth: now, come curse me them; peradventure I shall be able to fight against them, and shall drive them out.
Αριθμοί 22 : 11 [ ESV ]
22:11. 'Behold, a people has come out of Egypt, and it covers the face of the earth. Now come, curse them for me. Perhaps I shall be able to fight against them and drive them out.'"
Αριθμοί 22 : 11 [ KJV ]
22:11. Behold, [there is] a people come out of Egypt, which covereth the face of the earth: come now, curse me them; peradventure I shall be able to overcome them, and drive them out.
Αριθμοί 22 : 11 [ RSV ]
22:11. `Behold, a people has come out of Egypt, and it covers the face of the earth; now come, curse them for me; perhaps I shall be able to fight against them and drive them out.'"
Αριθμοί 22 : 11 [ RV ]
22:11. Behold, the people that is come out of Egypt, it covereth the face of the earth: now, come curse me them; peradventure I shall be able to fight against them, and shall drive them out.
Αριθμοί 22 : 11 [ YLT ]
22:11. Lo, the people that is coming out from Egypt and covereth the eye of the land, -- now come, pierce it for me; it may be I am able to fight against it, and have cast it out;`
Αριθμοί 22 : 11 [ ERVEN ]
22:11. This is the message: A new nation of people has come out of Egypt. There are so many people that they cover the land. So come and curse these people. Then maybe I will be able to fight them and force them to leave my land."
Αριθμοί 22 : 11 [ WEB ]
22:11. Behold, the people that is come out of Egypt, it covers the surface of the earth: now, come curse me them; peradventure I shall be able to fight against them, and shall drive them out.
Αριθμοί 22 : 11 [ KJVP ]
22:11. Behold H2009 , [there] [is] a people H5971 come out H3318 of Egypt H4480 H4714 , which covereth H3680 H853 the face H5869 of the earth: H776 come H1980 now, H6258 curse H6895 me them; peradventure H194 I shall be able H3201 to overcome H3898 them , and drive them out. H1644

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP