Αριθμοί 15 : 34 [ LXXRP ]
15:34. και G2532 CONJ απεθεντο G659 V-AMI-3P αυτον G846 D-ASM εις G1519 PREP φυλακην G5438 N-ASF ου G3364 ADV γαρ G1063 PRT συνεκριναν G4793 V-AAI-3P τι G5100 I-ASN ποιησωσιν G4160 V-AAS-3P αυτον G846 D-ASM
Αριθμοί 15 : 34 [ GNTERP ]
Αριθμοί 15 : 34 [ GNTBRP ]
Αριθμοί 15 : 34 [ GNTWHRP ]
Αριθμοί 15 : 34 [ GNTTRP ]
Αριθμοί 15 : 34 [ NET ]
15:34. They put him in custody, because there was no clear instruction about what should be done to him.
Αριθμοί 15 : 34 [ NLT ]
15:34. They held him in custody because they did not know what to do with him.
Αριθμοί 15 : 34 [ ASV ]
15:34. And they put him in ward, because it had not been declared what should be done to him.
Αριθμοί 15 : 34 [ ESV ]
15:34. They put him in custody, because it had not been made clear what should be done to him.
Αριθμοί 15 : 34 [ KJV ]
15:34. And they put him in ward, because it was not declared what should be done to him.
Αριθμοί 15 : 34 [ RSV ]
15:34. They put him in custody, because it had not been made plain what should be done to him.
Αριθμοί 15 : 34 [ RV ]
15:34. And they put him in ward, because it had not been declared what should be done to him.
Αριθμοί 15 : 34 [ YLT ]
15:34. and they place him in ward, for it [is] not explained what is [to be] done to him.
Αριθμοί 15 : 34 [ ERVEN ]
15:34. They guarded the man carefully because they did not know how they should punish him.
Αριθμοί 15 : 34 [ WEB ]
15:34. They put him in custody, because it had not been declared what should be done to him.
Αριθμοί 15 : 34 [ KJVP ]
15:34. And they put H5117 him in ward, H4929 because H3588 it was not H3808 declared H6567 what H4100 should be done H6213 to him.

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP