Αριθμοί 15 : 30 [ LXXRP ]
15:30. και G2532 CONJ ψυχη G5590 N-NSF ητις G3748 RI-NSF ποιησει G4160 V-FAI-3S εν G1722 PREP χειρι G5495 N-DSF υπερηφανιας G5243 N-GSF απο G575 PREP των G3588 T-GPN αυτοχθονων N-GPM η G2228 CONJ απο G575 PREP των G3588 T-GPM προσηλυτων G4339 N-GPM τον G3588 T-ASM θεον G2316 N-ASM ουτος G3778 D-NSM παροξυνει G3947 V-PAI-3S εξολεθρευθησεται V-FPI-3S η G3588 T-NSF ψυχη G5590 N-NSF εκεινη G1565 D-NSF εκ G1537 PREP του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM αυτης G846 D-GSF
Αριθμοί 15 : 30 [ GNTERP ]
Αριθμοί 15 : 30 [ GNTBRP ]
Αριθμοί 15 : 30 [ GNTWHRP ]
Αριθμοί 15 : 30 [ GNTTRP ]
Αριθμοί 15 : 30 [ NET ]
15:30. "'But the person who acts defiantly, whether native-born or a resident foreigner, insults the LORD. That person must be cut off from among his people.
Αριθμοί 15 : 30 [ NLT ]
15:30. "But those who brazenly violate the LORD's will, whether native-born Israelites or foreigners, have blasphemed the LORD, and they must be cut off from the community.
Αριθμοί 15 : 30 [ ASV ]
15:30. But the soul that doeth aught with a high hand, whether he be home-born or a sojourner, the same blasphemeth Jehovah; and that soul shall be cut off from among his people.
Αριθμοί 15 : 30 [ ESV ]
15:30. But the person who does anything with a high hand, whether he is native or a sojourner, reviles the LORD, and that person shall be cut off from among his people.
Αριθμοί 15 : 30 [ KJV ]
15:30. But the soul that doeth [ought] presumptuously, [whether he be] born in the land, or a stranger, the same reproacheth the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.
Αριθμοί 15 : 30 [ RSV ]
15:30. But the person who does anything with a high hand, whether he is native or a sojourner, reviles the LORD, and that person shall be cut off from among his people.
Αριθμοί 15 : 30 [ RV ]
15:30. But the soul that doeth aught with an high hand, whether he be homeborn or a stranger, the same blasphemeth the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.
Αριθμοί 15 : 30 [ YLT ]
15:30. `And the person who doth [aught] with a high hand -- of the native or of the sojourner -- Jehovah he is reviling, and that person hath been cut off from the midst of his people;
Αριθμοί 15 : 30 [ ERVEN ]
15:30. "If someone sins and knows they are doing wrong, they are rebelling against the Lord. They must be separated from their people. The same law applies to citizens of Israel and to foreigners living among you.
Αριθμοί 15 : 30 [ WEB ]
15:30. But the soul who does anything with a high hand, whether he is home-born or a foreigner, the same blasphemes Yahweh; and that soul shall be cut off from among his people.
Αριθμοί 15 : 30 [ KJVP ]
15:30. But the soul H5315 that H834 doeth H6213 [aught] presumptuously H3027 H7311 , [whether] [he] [be] born in the land H4480 H249 , or a stranger, H1616 the same H1931 reproacheth H1442 H853 the LORD; H3068 and that H1931 soul H5315 shall be cut off H3772 from among H4480 H7130 his people. H5971

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP