Αριθμοί 10 : 29 [ LXXRP ]
10:29. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S μωυσης N-NSM τω G3588 T-DSM ιωβαβ N-PRI υιω G5207 N-DSM ραγουηλ N-PRI τω G3588 T-DSM μαδιανιτη N-DSM τω G3588 T-DSM γαμβρω N-DSM μωυση N-GSM εξαιρομεν G1808 V-PAI-1P ημεις G1473 P-NP εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM τοπον G5117 N-ASM ον G3739 R-ASM ειπεν V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM τουτον G3778 D-ASN δωσω G1325 V-FAI-1S υμιν G4771 P-DP δευρο G1204 ADV μεθ G3326 PREP ημων G1473 P-GP και G2532 CONJ ευ G2095 ADV σε G4771 P-AS ποιησομεν G4160 V-FAI-1P οτι G3754 CONJ κυριος G2962 N-NSM ελαλησεν G2980 V-AAI-3S καλα G2570 A-APN περι G4012 PREP ισραηλ G2474 N-PRI
Αριθμοί 10 : 29 [ GNTERP ]
Αριθμοί 10 : 29 [ GNTBRP ]
Αριθμοί 10 : 29 [ GNTWHRP ]
Αριθμοί 10 : 29 [ GNTTRP ]
Αριθμοί 10 : 29 [ NET ]
10:29. Moses said to Hobab son of Reuel, the Midianite, Moses' father-in-law, "We are journeying to the place about which the LORD said, 'I will give it to you.' Come with us and we will treat you well, for the LORD has promised good things for Israel."
Αριθμοί 10 : 29 [ NLT ]
10:29. One day Moses said to his brother-in-law, Hobab son of Reuel the Midianite, "We are on our way to the place the LORD promised us, for he said, 'I will give it to you.' Come with us and we will treat you well, for the LORD has promised wonderful blessings for Israel!"
Αριθμοί 10 : 29 [ ASV ]
10:29. And Moses said unto Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses father-in-law, We are journeying unto the place of which Jehovah said, I will give it you: come thou with us, and we will do thee good; for Jehovah hath spoken good concerning Israel.
Αριθμοί 10 : 29 [ ESV ]
10:29. And Moses said to Hobab the son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, "We are setting out for the place of which the LORD said, 'I will give it to you.' Come with us, and we will do good to you, for the LORD has promised good to Israel."
Αριθμοί 10 : 29 [ KJV ]
10:29. And Moses said unto Hobab, the son of Raguel the Midianite, Moses’ father in law, We are journeying unto the place of which the LORD said, I will give it you: come thou with us, and we will do thee good: for the LORD hath spoken good concerning Israel.
Αριθμοί 10 : 29 [ RSV ]
10:29. And Moses said to Hobab the son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, "We are setting out for the place of which the LORD said, `I will give it to you'; come with us, and we will do you good; for the LORD has promised good to Israel."
Αριθμοί 10 : 29 [ RV ]
10:29. And Moses said unto Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses- father in law, We are journeying unto the place of which the LORD said, I will give it you: come thou with us, and we will do thee good: for the LORD hath spoken good concerning Israel.
Αριθμοί 10 : 29 [ YLT ]
10:29. And Moses saith to Hobab son of Raguel the Midianite, father-in-law of Moses, `We are journeying unto the place of which Jehovah hath said, I give it to you; go with us, and we have done good to thee; for Jehovah hath spoken good concerning Israel.`
Αριθμοί 10 : 29 [ ERVEN ]
10:29. Hobab was the son of Reuel, the Midianite. (Reuel was Moses' father-in-law.) Moses said to Hobab, "We are traveling to the land that God promised to give to us. Come with us and we will be good to you. The Lord has promised good things to the Israelites."
Αριθμοί 10 : 29 [ WEB ]
10:29. Moses said to Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses\' father-in-law, We are journeying to the place of which Yahweh said, I will give it you: come you with us, and we will do you good; for Yahweh has spoken good concerning Israel.
Αριθμοί 10 : 29 [ KJVP ]
10:29. And Moses H4872 said H559 unto Hobab, H2246 the son H1121 of Raguel H7467 the Midianite, H4084 Moses' H4872 father- H2859 in-law, We H587 are journeying H5265 unto H413 the place H4725 of which H834 the LORD H3068 said, H559 I will give H5414 it you: come H1980 thou with H854 us , and we will do thee good: H3190 for H3588 the LORD H3068 hath spoken H1696 good H2896 concerning H5921 Israel. H3478

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP