Μαλαχίας 3 : 5 [ LXXRP ]
3:5. και G2532 CONJ προσαξω G4317 V-FAI-1S προς G4314 PREP υμας G4771 P-AP εν G1722 PREP κρισει G2920 N-DSF και G2532 CONJ εσομαι G1510 V-FMI-1S μαρτυς G3144 N-NSM ταχυς G5036 A-NSM επι G1909 PREP τας G3588 T-APF φαρμακους G5333 N-APF και G2532 CONJ επι G1909 PREP τας G3588 T-APF μοιχαλιδας G3428 N-APF και G2532 CONJ επι G1909 PREP τους G3588 T-APM ομνυοντας V-PAPAP τω G3588 T-DSN ονοματι G3686 N-DSN μου G1473 P-GS επι G1909 PREP ψευδει G5579 N-DSN και G2532 CONJ επι G1909 PREP τους G3588 T-APM αποστερουντας G650 V-PAPAP μισθον G3408 N-ASM μισθωτου G3411 A-GSM και G2532 CONJ τους G3588 T-APM καταδυναστευοντας G2616 V-PAPAP χηραν G5503 N-ASF και G2532 CONJ τους G3588 T-APM κονδυλιζοντας V-PAPAP ορφανους G3737 A-APM και G2532 CONJ τους G3588 T-APM εκκλινοντας G1578 V-PAPAP κρισιν G2920 N-ASF προσηλυτου G4339 N-GSM και G2532 CONJ τους G3588 T-APM μη G3165 ADV φοβουμενους G5399 V-PMPAP με G1473 P-AS λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM παντοκρατωρ G3841 N-NSM
Μαλαχίας 3 : 5 [ GNTERP ]
Μαλαχίας 3 : 5 [ GNTBRP ]
Μαλαχίας 3 : 5 [ GNTWHRP ]
Μαλαχίας 3 : 5 [ GNTTRP ]
Μαλαχίας 3 : 5 [ NET ]
3:5. "I will come to you in judgment. I will be quick to testify against those who practice divination, those who commit adultery, those who break promises, and those who exploit workers, widows, and orphans, who refuse to help the immigrant and in this way show they do not fear me," says the LORD who rules over all.
Μαλαχίας 3 : 5 [ NLT ]
3:5. "At that time I will put you on trial. I am eager to witness against all sorcerers and adulterers and liars. I will speak against those who cheat employees of their wages, who oppress widows and orphans, or who deprive the foreigners living among you of justice, for these people do not fear me," says the LORD of Heaven's Armies.
Μαλαχίας 3 : 5 [ ASV ]
3:5. And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against the false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the sojourner from his right, and fear not me, saith Jehovah of hosts.
Μαλαχίας 3 : 5 [ ESV ]
3:5. "Then I will draw near to you for judgment. I will be a swift witness against the sorcerers, against the adulterers, against those who swear falsely, against those who oppress the hired worker in his wages, the widow and the fatherless, against those who thrust aside the sojourner, and do not fear me, says the LORD of hosts.
Μαλαχίας 3 : 5 [ KJV ]
3:5. And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in [his] wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger [from his right,] and fear not me, saith the LORD of hosts.
Μαλαχίας 3 : 5 [ RSV ]
3:5. "Then I will draw near to you for judgment; I will be a swift witness against the sorcerers, against the adulterers, against those who swear falsely, against those who oppress the hireling in his wages, the widow and the orphan, against those who thrust aside the sojourner, and do not fear me, says the LORD of hosts.
Μαλαχίας 3 : 5 [ RV ]
3:5. And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers; and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger {cf15i from his right}, and fear not me, saith the LORD of hosts.
Μαλαχίας 3 : 5 [ YLT ]
3:5. And I have drawn near to you for judgment, And I have been a witness, Making haste against sorcerers, And against adulterers, And against swearers to a falsehood, And against oppressors of the hire of an hireling, Of a widow, and of a fatherless one, And those turning aside a sojourner, And who fear Me not, said Jehovah of Hosts.
Μαλαχίας 3 : 5 [ ERVEN ]
3:5. Then I will bring you to justice. I will be an expert witness and testify about the evil things people do. I will speak out against those who do evil magic or commit adultery. I will speak out against those who make false promises and cheat their workers and don't pay them the money they promised. I will testify against those who don't help strangers, or widows and orphans. And I will testify against those who don't respect me." This is what the Lord All-Powerful said.
Μαλαχίας 3 : 5 [ WEB ]
3:5. I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against the perjurers, and against those who oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and who deprive the foreigner of justice, and don\'t fear me," says Yahweh of Hosts.
Μαλαχίας 3 : 5 [ KJVP ]
3:5. And I will come near H7126 to H413 you to judgment; H4941 and I will be H1961 a swift H4116 witness H5707 against the sorcerers, H3784 and against the adulterers, H5003 and against false H8267 swearers, H7650 and against those that oppress H6231 the hireling H7916 in [his] wages, H7939 the widow, H490 and the fatherless, H3490 and that turn aside H5186 the stranger H1616 [from] [his] [right] , and fear H3372 not H3808 me, saith H559 the LORD H3068 of hosts. H6635

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP