Μαλαχίας 3 : 13 [ LXXRP ]
3:13. εβαρυνατε G925 V-AAI-2P επ G1909 PREP εμε G1473 P-AS τους G3588 T-APM λογους G3056 N-APM υμων G4771 P-GP λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM και G2532 CONJ ειπατε V-AAI-2P εν G1722 PREP τινι G5100 I-DSN κατελαλησαμεν G2635 V-AAI-1P κατα G2596 PREP σου G4771 P-GS
Μαλαχίας 3 : 13 [ GNTERP ]
Μαλαχίας 3 : 13 [ GNTBRP ]
Μαλαχίας 3 : 13 [ GNTWHRP ]
Μαλαχίας 3 : 13 [ GNTTRP ]
Μαλαχίας 3 : 13 [ NET ]
3:13. "You have criticized me sharply," says the LORD, "but you ask, 'How have we criticized you?'
Μαλαχίας 3 : 13 [ NLT ]
3:13. "You have said terrible things about me," says the LORD."But you say, 'What do you mean? What have we said against you?'
Μαλαχίας 3 : 13 [ ASV ]
3:13. Your words have been stout against me, saith Jehovah. Yet ye say, What have we spoken against thee?
Μαλαχίας 3 : 13 [ ESV ]
3:13. "Your words have been hard against me, says the LORD. But you say, 'How have we spoken against you?'
Μαλαχίας 3 : 13 [ KJV ]
3:13. Your words have been stout against me, saith the LORD. Yet ye say, What have we spoken [so much] against thee?
Μαλαχίας 3 : 13 [ RSV ]
3:13. "Your words have been stout against me, says the LORD. Yet you say, `How have we spoken against thee?'
Μαλαχίας 3 : 13 [ RV ]
3:13. Your words have been stout against me, saith the LORD. Yet ye say, Wherein have we spoken against thee?
Μαλαχίας 3 : 13 [ YLT ]
3:13. Hard against Me have been your words, Said Jehovah, and ye have said: `What have we spoken against Thee?`
Μαλαχίας 3 : 13 [ ERVEN ]
3:13. The Lord says, "You said cruel things to me." But you ask, "What did we say about you?"
Μαλαχίας 3 : 13 [ WEB ]
3:13. "Your words have been stout against me," says Yahweh. "Yet you say, \'What have we spoken against you?\'
Μαλαχίας 3 : 13 [ KJVP ]
3:13. Your words H1697 have been stout H2388 against H5921 me, saith H559 the LORD. H3068 Yet ye say, H559 What H4100 have we spoken H1696 [so] [much] against H5921 thee?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP