Ζαχαρίας 7 : 14 [ LXXRP ]
7:14. και G2532 CONJ εκβαλω G1544 V-FAI-1S αυτους G846 D-APM εις G1519 PREP παντα G3956 A-APN τα G3588 T-APN εθνη G1484 N-APN α G3739 R-APN ουκ G3364 ADV εγνωσαν G1097 V-AAI-3P και G2532 CONJ η G3588 T-NSF γη G1065 N-NSF αφανισθησεται V-FPI-3P κατοπισθεν ADV αυτων G846 D-GPM εκ G1537 PREP διοδευοντος G1353 V-PAPGS και G2532 CONJ εξ G1537 PREP αναστρεφοντος G390 V-PAPGS και G2532 CONJ εταξαν G5021 V-AAI-3P γην G1065 N-ASF εκλεκτην G1588 A-ASF εις G1519 PREP αφανισμον G854 N-ASM
Ζαχαρίας 7 : 14 [ GNTERP ]
Ζαχαρίας 7 : 14 [ GNTBRP ]
Ζαχαρίας 7 : 14 [ GNTWHRP ]
Ζαχαρίας 7 : 14 [ GNTTRP ]
Ζαχαρίας 7 : 14 [ NET ]
7:14. 'Rather, I will sweep them away in a storm into all the nations they are not familiar with.' Thus the land had become desolate because of them, with no one crossing through or returning, for they had made the fruitful land a waste."
Ζαχαρίας 7 : 14 [ NLT ]
7:14. As with a whirlwind, I scattered them among the distant nations, where they lived as strangers. Their land became so desolate that no one even traveled through it. They turned their pleasant land into a desert."
Ζαχαρίας 7 : 14 [ ASV ]
7:14. but I will scatter them with a whirlwind among all the nations which they have not known. Thus the land was desolate after them, so that no man passed through nor returned: for they laid the pleasant land desolate.
Ζαχαρίας 7 : 14 [ ESV ]
7:14. "and I scattered them with a whirlwind among all the nations that they had not known. Thus the land they left was desolate, so that no one went to and fro, and the pleasant land was made desolate."
Ζαχαρίας 7 : 14 [ KJV ]
7:14. But I scattered them with a whirlwind among all the nations whom they knew not. Thus the land was desolate after them, that no man passed through nor returned: for they laid the pleasant land desolate.
Ζαχαρίας 7 : 14 [ RSV ]
7:14. "and I scattered them with a whirlwind among all the nations which they had not known. Thus the land they left was desolate, so that no one went to and fro, and the pleasant land was made desolate."
Ζαχαρίας 7 : 14 [ RV ]
7:14. but I will scatter them with a whirlwind among all the nations whom they have not known. Thus the land was desolate after them, that no man passed through nor returned: for they laid the pleasant land desolate.
Ζαχαρίας 7 : 14 [ YLT ]
7:14. And I toss them on all the nations, That they have not known, The land hath been desolate behind them, Of any passing by and turning back, And they set a desirable land for a desolation!
Ζαχαρίας 7 : 14 [ ERVEN ]
7:14. I will bring the other nations against them like a storm. They didn't know those nations, but the country will be destroyed after those nations pass through. This pleasant country will be destroyed."
Ζαχαρίας 7 : 14 [ WEB ]
7:14. "but I will scatter them with a whirlwind among all the nations which they have not known. Thus the land was desolate after them, so that no man passed through nor returned: for they made the pleasant land desolate."
Ζαχαρίας 7 : 14 [ KJVP ]
7:14. But I scattered them with a whirlwind H5590 among H5921 all H3605 the nations H1471 whom H834 they knew H3045 not. H3808 Thus the land H776 was desolate H8074 after H310 them , that no man passed through H4480 H5674 nor returned H4480 H7725 : for they laid H7760 the pleasant H2532 land H776 desolate. H8047

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP