Ζαχαρίας 6 : 13 [ LXXRP ]
6:13. και G2532 CONJ αυτος G846 D-NSM λημψεται G2983 V-FMI-3S αρετην G703 N-ASF και G2532 CONJ καθιεται G2523 V-PMI-3S και G2532 CONJ καταρξει V-FAI-3S επι G1909 PREP του G3588 T-GSM θρονου G2362 N-GSM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S ο G3588 T-NSM ιερευς G2409 N-NSM εκ G1537 PREP δεξιων G1188 A-GPN αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ βουλη G1012 N-NSF ειρηνικη G1516 A-NSF εσται G1510 V-FMI-3S ανα G303 PREP μεσον G3319 A-ASN αμφοτερων A-GPM
Ζαχαρίας 6 : 13 [ GNTERP ]
Ζαχαρίας 6 : 13 [ GNTBRP ]
Ζαχαρίας 6 : 13 [ GNTWHRP ]
Ζαχαρίας 6 : 13 [ GNTTRP ]
Ζαχαρίας 6 : 13 [ NET ]
6:13. Indeed, he will build the temple of the LORD, and he will be clothed in splendor, sitting as king on his throne. Moreover, there will be a priest with him on his throne and they will see eye to eye on everything.
Ζαχαρίας 6 : 13 [ NLT ]
6:13. Yes, he will build the Temple of the LORD. Then he will receive royal honor and will rule as king from his throne. He will also serve as priest from his throne, and there will be perfect harmony between his two roles.'
Ζαχαρίας 6 : 13 [ ASV ]
6:13. even he shall build the temple of Jehovah; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne; and the counsel of peace shall be between them both.
Ζαχαρίας 6 : 13 [ ESV ]
6:13. It is he who shall build the temple of the LORD and shall bear royal honor, and shall sit and rule on his throne. And there shall be a priest on his throne, and the counsel of peace shall be between them both."'
Ζαχαρίας 6 : 13 [ KJV ]
6:13. Even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne: and the counsel of peace shall be between them both.
Ζαχαρίας 6 : 13 [ RSV ]
6:13. It is he who shall build the temple of the LORD, and shall bear royal honor, and shall sit and rule upon his throne. And there shall be a priest by his throne, and peaceful understanding shall be between them both."'
Ζαχαρίας 6 : 13 [ RV ]
6:13. even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne: and the counsel of peace shall be between them both.
Ζαχαρίας 6 : 13 [ YLT ]
6:13. Yea, he doth build the temple of Jehovah, And he doth bear away honour, And he hath sat and ruled on His throne, And hath been a priest on His throne, And a counsel of peace is between both.
Ζαχαρίας 6 : 13 [ ERVEN ]
6:13. He will build the Lord's Temple, and he will receive the honor. He will sit on his throne and be the ruler, and a priest will stand by his throne. These two men will work together in peace.'
Ζαχαρίας 6 : 13 [ WEB ]
6:13. even he shall build the temple of Yahweh; and he shall bear the glory, and shall sit and rule on his throne; and he shall be a priest on his throne; and the counsel of peace shall be between them both.
Ζαχαρίας 6 : 13 [ KJVP ]
6:13. Even he H1931 shall build H1129 H853 the temple H1964 of the LORD; H3068 and he H1931 shall bear H5375 the glory, H1935 and shall sit H3427 and rule H4910 upon H5921 his throne; H3678 and he shall be H1961 a priest H3548 upon H5921 his throne: H3678 and the counsel H6098 of peace H7965 shall be H1961 between H996 them both. H8147

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP