Ζαχαρίας 10 : 11 [ LXXRP ]
10:11. και G2532 CONJ διελευσονται G1330 V-FMI-3P εν G1722 PREP θαλασση G2281 N-DSF στενη G4728 A-DSF και G2532 CONJ παταξουσιν G3960 V-FAI-3P εν G1722 PREP θαλασση G2281 N-DSF κυματα G2949 N-APN και G2532 CONJ ξηρανθησεται G3583 V-FPI-3S παντα G3956 A-APN τα G3588 T-APN βαθη G899 N-APN ποταμων G4215 N-GPM και G2532 CONJ αφαιρεθησεται V-FPI-3S πασα G3956 A-NSF υβρις G5196 N-NSF ασσυριων N-GSM και G2532 CONJ σκηπτρον N-NSN αιγυπτου G125 N-GSF περιαιρεθησεται G4014 V-FPI-3S
Ζαχαρίας 10 : 11 [ GNTERP ]
Ζαχαρίας 10 : 11 [ GNTBRP ]
Ζαχαρίας 10 : 11 [ GNTWHRP ]
Ζαχαρίας 10 : 11 [ GNTTRP ]
Ζαχαρίας 10 : 11 [ NET ]
10:11. The LORD will cross the sea of storms and will calm its turbulence. The depths of the Nile will dry up, the pride of Assyria will be humbled, and the domination of Egypt will be no more.
Ζαχαρίας 10 : 11 [ NLT ]
10:11. They will pass safely through the sea of distress, for the waves of the sea will be held back, and the waters of the Nile will dry up. The pride of Assyria will be crushed, and the rule of Egypt will end.
Ζαχαρίας 10 : 11 [ ASV ]
10:11. And he will pass through the sea of affliction, and will smite the waves in the sea, and all the depths of the Nile shall dry up; and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart.
Ζαχαρίας 10 : 11 [ ESV ]
10:11. He shall pass through the sea of troubles and strike down the waves of the sea, and all the depths of the Nile shall be dried up. The pride of Assyria shall be laid low, and the scepter of Egypt shall depart.
Ζαχαρίας 10 : 11 [ KJV ]
10:11. And he shall pass through the sea with affliction, and shall smite the waves in the sea, and all the deeps of the river shall dry up: and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart away.
Ζαχαρίας 10 : 11 [ RSV ]
10:11. They shall pass through the sea of Egypt, and the waves of the sea shall be smitten, and all the depths of the Nile dried up. The pride of Assyria shall be laid low, and the scepter of Egypt shall depart.
Ζαχαρίας 10 : 11 [ RV ]
10:11. And he shall pass through the sea of affliction, and shall smite the waves in the sea, and all the depths of the Nile shall dry up: and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart away.
Ζαχαρίας 10 : 11 [ YLT ]
10:11. And He hath passed over through the sea, And hath pressed and smitten billows in the sea, And dried up have been all depths of a flood, And brought down hath been the excellency of Asshur, And the rod of Egypt doth turn aside.
Ζαχαρίας 10 : 11 [ ERVEN ]
10:11. As before, the Lord will strike the waves, and the people will walk across their sea of troubles. He will make the waters of the Nile River dry up. He will destroy Assyria's pride and Egypt's power.
Ζαχαρίας 10 : 11 [ WEB ]
10:11. He will pass through the sea of affliction, And will strike the waves in the sea, And all the depths of the Nile will dry up; And the pride of Assyria will be brought down, And the scepter of Egypt will depart.
Ζαχαρίας 10 : 11 [ KJVP ]
10:11. And he shall pass H5674 through the sea H3220 with affliction, H6869 and shall smite H5221 the waves H1530 in the sea, H3220 and all H3605 the deeps H4688 of the river H2975 shall dry up: H3001 and the pride H1347 of Assyria H804 shall be brought down, H3381 and the scepter H7626 of Egypt H4714 shall depart away. H5493

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP