Ζαχαρίας 1 : 8 [ LXXRP ]
1:8. εωρακα G3708 V-RAI-1S την G3588 T-ASF νυκτα G3571 N-ASF και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ ανηρ G435 N-NSM επιβεβηκως G1910 V-RAPNS επι G1909 PREP ιππον G2462 N-ASM πυρρον A-ASM και G2532 CONJ ουτος G3778 D-NSM ειστηκει G2476 V-YAI-3S ανα G303 PREP μεσον G3319 A-ASN των G3588 T-GPN δυο G1417 N-NUI ορεων G3735 N-GPN των G3588 T-GPN κατασκιων A-GPN και G2532 CONJ οπισω G3694 PREP αυτου G846 D-GSM ιπποι G2462 N-NPM πυρροι A-NPM και G2532 CONJ ψαροι A-NPM και G2532 CONJ ποικιλοι G4164 A-NPM και G2532 CONJ λευκοι G3022 A-NPM
Ζαχαρίας 1 : 8 [ GNTERP ]
Ζαχαρίας 1 : 8 [ GNTBRP ]
Ζαχαρίας 1 : 8 [ GNTWHRP ]
Ζαχαρίας 1 : 8 [ GNTTRP ]
Ζαχαρίας 1 : 8 [ NET ]
1:8. I was attentive that night and saw a man seated on a red horse that stood among some myrtle trees in the ravine. Behind him were red, sorrel, and white horses.
Ζαχαρίας 1 : 8 [ NLT ]
1:8. In a vision during the night, I saw a man sitting on a red horse that was standing among some myrtle trees in a small valley. Behind him were riders on red, brown, and white horses.
Ζαχαρίας 1 : 8 [ ASV ]
1:8. I saw in the night, and, behold, a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle-trees that were in the bottom; and behind him there were horses, red, sorrel, and white.
Ζαχαρίας 1 : 8 [ ESV ]
1:8. "I saw in the night, and behold, a man riding on a red horse! He was standing among the myrtle trees in the glen, and behind him were red, sorrel, and white horses.
Ζαχαρίας 1 : 8 [ KJV ]
1:8. I saw by night, and behold a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle trees that [were] in the bottom; and behind him [were there] red horses, speckled, and white.
Ζαχαρίας 1 : 8 [ RSV ]
1:8. "I saw in the night, and behold, a man riding upon a red horse! He was standing among the myrtle trees in the glen; and behind him were red, sorrel, and white horses.
Ζαχαρίας 1 : 8 [ RV ]
1:8. I saw in the night, and behold a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle trees that were in the bottom; and behind him there were horses, red, sorrel, and white.
Ζαχαρίας 1 : 8 [ YLT ]
1:8. I have seen by night, and lo, one riding on a red horse, and he is standing between the myrtles that [are] in the shade, and behind him [are] horses, red, bay, and white.
Ζαχαρίας 1 : 8 [ ERVEN ]
1:8. At night I saw a man riding a red horse. He was standing among some myrtle bushes in the valley. Behind him, there were red, brown, and white horses.
Ζαχαρίας 1 : 8 [ WEB ]
1:8. "I had a vision in the night, and, behold, a man riding on a red horse, and he stood among the myrtle trees that were in a ravine; and behind him there were red, brown, and white horses.
Ζαχαρίας 1 : 8 [ KJVP ]
1:8. I saw H7200 by night, H3915 and behold H2009 a man H376 riding H7392 upon H5921 a red H122 horse, H5483 and he H1931 stood H5975 among H996 the myrtle trees H1918 that H834 [were] in the bottom; H4699 and behind H310 him [were] [there] red H122 horses, H5483 speckled, H8320 and white. H3836

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP