Ζαχαρίας 1 : 4 [ LXXRP ]
1:4. και G2532 CONJ μη G3165 ADV γινεσθε G1096 V-PMD-2P καθως G2531 ADV οι G3588 T-NPM πατερες G3962 N-NPM υμων G4771 P-GP οις G3739 R-DPM ενεκαλεσαν G1458 V-AAI-3P αυτοις G846 D-DPM οι G3588 T-NPM προφηται G4396 N-NPM οι G3588 T-NPM εμπροσθεν G1715 ADV λεγοντες G3004 V-PAPNP ταδε G3592 D-APN λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM παντοκρατωρ G3841 N-NSM αποστρεψατε G654 V-AAD-2P απο G575 PREP των G3588 T-GPF οδων G3598 N-GPF υμων G4771 P-GP των G3588 T-GPF πονηρων G4190 A-GPF και G2532 CONJ απο G575 PREP των G3588 T-GPN επιτηδευματων N-GPN υμων G4771 P-GP των G3588 T-GPN πονηρων G4190 A-GPN και G2532 CONJ ου G3364 ADV προσεσχον G4337 V-AAI-3P του G3588 T-GSN εισακουσαι G1522 V-AAN μου G1473 P-GS λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM
Ζαχαρίας 1 : 4 [ GNTERP ]
Ζαχαρίας 1 : 4 [ GNTBRP ]
Ζαχαρίας 1 : 4 [ GNTWHRP ]
Ζαχαρίας 1 : 4 [ GNTTRP ]
Ζαχαρίας 1 : 4 [ NET ]
1:4. "Do not be like your ancestors, to whom the former prophets called out, saying, 'The LORD who rules over all says, "Turn now from your evil wickedness,"' but they would by no means obey me," says the LORD.
Ζαχαρίας 1 : 4 [ NLT ]
1:4. Don't be like your ancestors who would not listen or pay attention when the earlier prophets said to them, 'This is what the LORD of Heaven's Armies says: Turn from your evil ways, and stop all your evil practices.'
Ζαχαρίας 1 : 4 [ ASV ]
1:4. Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets cried, saying, Thus saith Jehovah of hosts, Return ye now from your evil ways, and from your evil doings: but they did not hear, nor hearken unto me, saith Jehovah.
Ζαχαρίας 1 : 4 [ ESV ]
1:4. Do not be like your fathers, to whom the former prophets cried out, 'Thus says the LORD of hosts, Return from your evil ways and from your evil deeds.' But they did not hear or pay attention to me, declares the LORD.
Ζαχαρίας 1 : 4 [ KJV ]
1:4. Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets have cried, saying, Thus saith the LORD of hosts; Turn ye now from your evil ways, and [from] your evil doings: but they did not hear, nor hearken unto me, saith the LORD.
Ζαχαρίας 1 : 4 [ RSV ]
1:4. Be not like your fathers, to whom the former prophets cried out, `Thus says the LORD of hosts, Return from your evil ways and from your evil deeds.' But they did not hear or heed me, says the LORD.
Ζαχαρίας 1 : 4 [ RV ]
1:4. Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets cried, saying, Thus saith the LORD of hosts, Return ye now from your evil ways, and from your evil doings: but they did not hear, nor hearken unto me, saith the LORD.
Ζαχαρίας 1 : 4 [ YLT ]
1:4. Ye shall not be as your fathers, To whom the former prophets called, saying: Thus said Jehovah of Hosts, Turn back I pray you, From your evil ways and from your evil doings, And they did not hearken, Nor attend to Me -- an affirmation of Jehovah.
Ζαχαρίας 1 : 4 [ ERVEN ]
1:4. "Don't be like your ancestors. In the past the prophets spoke to them and said, 'The Lord All-Powerful wants you to change your evil way of living. Stop doing evil things!' But your ancestors did not listen to me." This is what the Lord said.
Ζαχαρίας 1 : 4 [ WEB ]
1:4. Don\'t you be like your fathers, to whom the former prophets proclaimed, saying: Thus says Yahweh of hosts, \'Return now from your evil ways, and from your evil doings;\' but they did not hear, nor listen to me, says Yahweh.
Ζαχαρίας 1 : 4 [ KJVP ]
1:4. Be H1961 ye not H408 as your fathers, H1 unto H413 whom H834 the former H7223 prophets H5030 have cried, H7121 saying, H559 Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts; H6635 Turn H7725 ye now H4994 from your evil H7451 ways H4480 H1870 , and [from] your evil H7451 doings: H4611 but they did not H3808 hear, H8085 nor H3808 hearken H7181 unto H413 me, saith H5002 the LORD. H3068

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP