Ζαχαρίας 1 : 16 [ LXXRP ]
1:16. δια G1223 PREP τουτο G3778 D-ASN ταδε G3592 D-APN λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM επιστρεψω G1994 V-FAI-1S επι G1909 PREP ιερουσαλημ G2419 N-PRI εν G1722 PREP οικτιρμω G3628 N-DSM και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM οικος G3624 N-NSM μου G1473 P-GS ανοικοδομηθησεται G456 V-FPI-3S εν G1722 PREP αυτη G846 D-DSF λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM παντοκρατωρ G3841 N-NSM και G2532 CONJ μετρον G3358 N-NSN εκταθησεται G1614 V-FPI-3S επι G1909 PREP ιερουσαλημ G2419 N-PRI ετι G2089 ADV
Ζαχαρίας 1 : 16 [ GNTERP ]
Ζαχαρίας 1 : 16 [ GNTBRP ]
Ζαχαρίας 1 : 16 [ GNTWHRP ]
Ζαχαρίας 1 : 16 [ GNTTRP ]
Ζαχαρίας 1 : 16 [ NET ]
1:16. "'Therefore,' says the LORD, 'I have become compassionate toward Jerusalem and will rebuild my temple in it,' says the LORD who rules over all. 'Once more a surveyor's measuring line will be stretched out over Jerusalem.'
Ζαχαρίας 1 : 16 [ NLT ]
1:16. " 'Therefore, this is what the LORD says: I have returned to show mercy to Jerusalem. My Temple will be rebuilt, says the LORD of Heaven's Armies, and measurements will be taken for the reconstruction of Jerusalem. '
Ζαχαρίας 1 : 16 [ ASV ]
1:16. Therefore thus saith Jehovah: I am returned to Jerusalem with mercies; my house shall be built in it, saith Jehovah of hosts, and a line shall be stretched forth over Jerusalem.
Ζαχαρίας 1 : 16 [ ESV ]
1:16. Therefore, thus says the LORD, I have returned to Jerusalem with mercy; my house shall be built in it, declares the LORD of hosts, and the measuring line shall be stretched out over Jerusalem.
Ζαχαρίας 1 : 16 [ KJV ]
1:16. Therefore thus saith the LORD; I am returned to Jerusalem with mercies: my house shall be built in it, saith the LORD of hosts, and a line shall be stretched forth upon Jerusalem.
Ζαχαρίας 1 : 16 [ RSV ]
1:16. Therefore, thus says the LORD, I have returned to Jerusalem with compassion; my house shall be built in it, says the LORD of hosts, and the measuring line shall be stretched out over Jerusalem.
Ζαχαρίας 1 : 16 [ RV ]
1:16. Therefore thus saith the LORD: I am returned to Jerusalem with mercies; my house shall be built in it, saith the LORD of hosts, and a line shall be stretched forth over Jerusalem.
Ζαχαρίας 1 : 16 [ YLT ]
1:16. Therefore, thus said Jehovah: I have turned to Jerusalem with mercies, My house is built in it, An affirmation of Jehovah of Hosts, And a line is stretched over Jerusalem.
Ζαχαρίας 1 : 16 [ ERVEN ]
1:16. So the Lord says, "I will come back to Jerusalem and comfort her." The Lord All-Powerful says, "Jerusalem will be rebuilt, and my house will be built there."
Ζαχαρίας 1 : 16 [ WEB ]
1:16. Therefore thus says Yahweh: "I have returned to Jerusalem with mercy. My house shall be built in it," says Yahweh of Hosts, "and a line shall be stretched forth over Jerusalem."\'
Ζαχαρίας 1 : 16 [ KJVP ]
1:16. Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the LORD; H3068 I am returned H7725 to Jerusalem H3389 with mercies: H7356 my house H1004 shall be built H1129 in it, saith H5002 the LORD H3068 of hosts, H6635 and a line H6957 shall be stretched forth H5186 upon H5921 Jerusalem. H3389

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP