Αββακούμ 2 : 16 [ LXXRP ]
2:16. πλησμονην G4140 N-ASF ατιμιας G819 N-GSF εκ G1537 PREP δοξης G1391 N-GSF πιε G4095 V-AAD-2S και G2532 CONJ συ G4771 P-NS και G2532 CONJ διασαλευθητι V-APD-2S και G2532 CONJ σεισθητι G4579 V-APD-2S εκυκλωσεν G2944 V-AAI-3S επι G1909 PREP σε G4771 P-AS ποτηριον G4221 N-NSN δεξιας G1188 A-GSF κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ συνηχθη G4863 V-API-3S ατιμια G819 N-NSF επι G1909 PREP την G3588 T-ASF δοξαν G1391 N-ASF σου G4771 P-GS
Αββακούμ 2 : 16 [ GNTERP ]
Αββακούμ 2 : 16 [ GNTBRP ]
Αββακούμ 2 : 16 [ GNTWHRP ]
Αββακούμ 2 : 16 [ GNTTRP ]
Αββακούμ 2 : 16 [ NET ]
2:16. But you will become drunk with shame, not majesty. Now it is your turn to drink and expose your uncircumcised foreskin! The cup of wine in the LORD's right hand is coming to you, and disgrace will replace your majestic glory!
Αββακούμ 2 : 16 [ NLT ]
2:16. But soon it will be your turn to be disgraced. Come, drink and be exposed! Drink from the cup of the LORD's judgment, and all your glory will be turned to shame.
Αββακούμ 2 : 16 [ ASV ]
2:16. Thou art filled with shame, and not glory: drink thou also, and be as one uncircumcised; the cup of Jehovahs right hand shall come round unto thee, and foul shame shall be upon thy glory.
Αββακούμ 2 : 16 [ ESV ]
2:16. You will have your fill of shame instead of glory. Drink, yourself, and show your uncircumcision! The cup in the LORD'S right hand will come around to you, and utter shame will come upon your glory!
Αββακούμ 2 : 16 [ KJV ]
2:16. Thou art filled with shame for glory: drink thou also, and let thy foreskin be uncovered: the cup of the LORD’S right hand shall be turned unto thee, and shameful spewing [shall be] on thy glory.
Αββακούμ 2 : 16 [ RSV ]
2:16. You will be sated with contempt instead of glory. Drink, yourself, and stagger! The cup in the LORD's right hand will come around to you, and shame will come upon your glory!
Αββακούμ 2 : 16 [ RV ]
2:16. Thou art filled with shame for glory: drink thou also, and be as one uncircumcised: the cup of the LORD-S right hand shall be turned unto thee, and foul shame shall be upon thy glory.
Αββακούμ 2 : 16 [ YLT ]
2:16. Thou hast been filled -- shame without honour, Drink thou also, and be uncircumcised, Turn round unto thee doth the cup of the right hand of Jehovah, And shameful spewing [is] on thine honour.
Αββακούμ 2 : 16 [ ERVEN ]
2:16. "But they will know the Lord's anger. It will be like a cup of poison in the Lord's right hand. They will taste that anger, and then they will fall to the ground like drunks. "Evil ruler, you will drink from that cup. You will get shame, not honor.
Αββακούμ 2 : 16 [ WEB ]
2:16. You are filled with shame, and not glory. You will also drink, and be exposed! The cup of Yahweh\'s right hand will come around to you, and disgrace will cover your glory.
Αββακούμ 2 : 16 [ KJVP ]
2:16. Thou art filled H7646 with shame H7036 for glory H4480 H3519 : drink H8354 thou H859 also, H1571 and let thy foreskin be uncovered: H6188 the cup H3563 of the LORD's H3068 right hand H3225 shall be turned H5437 unto H5921 thee , and shameful spewing H7022 [shall] [be] on H5921 thy glory. H3519

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP