Αββακούμ 1 : 14 [ LXXRP ]
1:14. και G2532 CONJ ποιησεις G4160 V-FAI-2S τους G3588 T-APM ανθρωπους G444 N-APM ως G3739 CONJ τους G3588 T-APM ιχθυας G2486 N-APM της G3588 T-GSF θαλασσης G2281 N-GSF και G2532 CONJ ως G3739 CONJ τα G3588 T-APN ερπετα G2062 N-APN τα G3588 T-APN ουκ G3364 ADV εχοντα G2192 V-PAPAP ηγουμενον G2233 V-PMPAS
Αββακούμ 1 : 14 [ GNTERP ]
Αββακούμ 1 : 14 [ GNTBRP ]
Αββακούμ 1 : 14 [ GNTWHRP ]
Αββακούμ 1 : 14 [ GNTTRP ]
Αββακούμ 1 : 14 [ NET ]
1:14. You made people like fish in the sea, like animals in the sea that have no ruler.
Αββακούμ 1 : 14 [ NLT ]
1:14. Are we only fish to be caught and killed? Are we only sea creatures that have no leader?
Αββακούμ 1 : 14 [ ASV ]
1:14. and makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, that have no ruler over them?
Αββακούμ 1 : 14 [ ESV ]
1:14. You make mankind like the fish of the sea, like crawling things that have no ruler.
Αββακούμ 1 : 14 [ KJV ]
1:14. And makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, [that have] no ruler over them?
Αββακούμ 1 : 14 [ RSV ]
1:14. For thou makest men like the fish of the sea, like crawling things that have no ruler.
Αββακούμ 1 : 14 [ RV ]
1:14. and makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, that have no ruler over them?
Αββακούμ 1 : 14 [ YLT ]
1:14. And Thou makest man as fishes of the sea, As a creeping thing -- none ruling over him.
Αββακούμ 1 : 14 [ ERVEN ]
1:14. You made people like fish in the sea. They are like little sea animals without a leader.
Αββακούμ 1 : 14 [ WEB ]
1:14. and make men like the fish of the sea, like the creeping things, that have no ruler over them?
Αββακούμ 1 : 14 [ KJVP ]
1:14. And makest H6213 men H120 as the fishes H1709 of the sea, H3220 as the creeping things, H7431 [that] [have] no H3808 ruler H4910 over them?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP