Μιχαίας 7 : 4 [ LXXRP ]
7:4. τα G3588 T-APN αγαθα G18 A-APN αυτων G846 D-GPM ως G3739 CONJ σης G4674 A-GSF εκτρωγων V-PAPNS και G2532 CONJ βαδιζων V-PAPNS επι G1909 PREP κανονος G2583 N-GSM εν G1722 PREP ημερα G2250 N-DSF σκοπιας N-GSF ουαι G3759 INJ ουαι G3759 INJ αι G3588 T-NPF εκδικησεις G1557 N-NPF σου G4771 P-GS ηκασιν G1854 V-PAI-3P νυν G3568 ADV εσονται G1510 V-FMI-3P κλαυθμοι G2805 N-NPM αυτων G846 D-GPM
Μιχαίας 7 : 4 [ GNTERP ]
Μιχαίας 7 : 4 [ GNTBRP ]
Μιχαίας 7 : 4 [ GNTWHRP ]
Μιχαίας 7 : 4 [ GNTTRP ]
Μιχαίας 7 : 4 [ NET ]
7:4. The best of them is like a thorn; the most godly among them are more dangerous than a row of thorn bushes. The day you try to avoid by posting watchmen— your appointed time of punishment— is on the way, and then you will experience confusion.
Μιχαίας 7 : 4 [ NLT ]
7:4. Even the best of them is like a brier; the most honest is as dangerous as a hedge of thorns. But your judgment day is coming swiftly now. Your time of punishment is here, a time of confusion.
Μιχαίας 7 : 4 [ ASV ]
7:4. The best of them is as a brier; the most upright is worse than a thorn hedge: the day of thy watchmen, even thy visitation, is come; now shall be their perplexity.
Μιχαίας 7 : 4 [ ESV ]
7:4. The best of them is like a brier, the most upright of them a thorn hedge. The day of your watchmen, of your punishment, has come; now their confusion is at hand.
Μιχαίας 7 : 4 [ KJV ]
7:4. The best of them [is] as a brier: the most upright [is sharper] than a thorn hedge: the day of thy watchmen [and] thy visitation cometh; now shall be their perplexity.
Μιχαίας 7 : 4 [ RSV ]
7:4. The best of them is like a brier, the most upright of them a thorn hedge. The day of their watchmen, of their punishment, has come; now their confusion is at hand.
Μιχαίας 7 : 4 [ RV ]
7:4. The best of them is as a brier: the most upright is {cf15i worse} than a thorn hedge: the day of thy watchmen, even thy visitation, is come; now shall be their perplexity.
Μιχαίας 7 : 4 [ YLT ]
7:4. Their best one [is] as a brier, The upright one -- than a thorn-hedge, The day of thy watchmen -- Thy visitation -- hath come. Now is their perplexity.
Μιχαίας 7 : 4 [ ERVEN ]
7:4. Even the best of them is as crooked as a tangled thornbush. Your prophets said this day would come, and the day of your watchmen has come. Now you will be punished. Now you will be confused!
Μιχαίας 7 : 4 [ WEB ]
7:4. The best of them is like a brier. The most upright is worse than a thorn hedge. The day of your watchmen, Even your visitation, has come; Now is the time of their confusion.
Μιχαίας 7 : 4 [ KJVP ]
7:4. The best H2896 of them [is] as a brier: H2312 the most upright H3477 [is] [sharper] than a thorn hedge H4480 H4534 : the day H3117 of thy watchmen H6822 [and] thy visitation H6486 cometh; H935 now H6258 shall be H1961 their perplexity. H3998

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP