Ιωνάς 3 : 6 [ LXXRP ]
3:6. και G2532 CONJ ηγγισεν G1448 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM λογος G3056 N-NSM προς G4314 PREP τον G3588 T-ASM βασιλεα G935 N-ASM της G3588 T-GSF νινευη N-GSF και G2532 CONJ εξανεστη V-AAI-3S απο G575 PREP του G3588 T-GSM θρονου G2362 N-GSM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ περιειλατο G4014 V-AMI-3S την G3588 T-ASF στολην G4749 N-ASF αυτου G846 D-GSM αφ G575 PREP εαυτου G1438 D-GSM και G2532 CONJ περιεβαλετο G4016 V-AMI-3S σακκον G4526 N-ASM και G2532 CONJ εκαθισεν G2523 V-AAI-3S επι G1909 PREP σποδου G4700 N-GSF
Ιωνάς 3 : 6 [ GNTERP ]
Ιωνάς 3 : 6 [ GNTBRP ]
Ιωνάς 3 : 6 [ GNTWHRP ]
Ιωνάς 3 : 6 [ GNTTRP ]
Ιωνάς 3 : 6 [ NET ]
3:6. When the news reached the king of Nineveh, he got up from his throne, took off his royal robe, put on sackcloth, and sat on ashes.
Ιωνάς 3 : 6 [ NLT ]
3:6. When the king of Nineveh heard what Jonah was saying, he stepped down from his throne and took off his royal robes. He dressed himself in burlap and sat on a heap of ashes.
Ιωνάς 3 : 6 [ ASV ]
3:6. And the tidings reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and laid his robe from him, and covered him with sackcloth, and sat in ashes.
Ιωνάς 3 : 6 [ ESV ]
3:6. The word reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, removed his robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes.
Ιωνάς 3 : 6 [ KJV ]
3:6. For word came unto the king of Nineveh, and he arose from his throne, and he laid his robe from him, and covered [him] with sackcloth, and sat in ashes.
Ιωνάς 3 : 6 [ RSV ]
3:6. Then tidings reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, removed his robe, and covered himself with sackcloth, and sat in ashes.
Ιωνάς 3 : 6 [ RV ]
3:6. And the tidings reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and laid his robe from him, and covered him with sackcloth, and sat in ashes.
Ιωνάς 3 : 6 [ YLT ]
3:6. seeing the word doth come unto the king of Nineveh, and he riseth from his throne, and removeth his honourable robe from off him, and spreadeth out sackcloth, and sitteth on the ashes,
Ιωνάς 3 : 6 [ ERVEN ]
3:6. When the king of Nineveh heard about this, he left his throne, removed his robe, put on special clothes to show that he was sorry, and sat in ashes.
Ιωνάς 3 : 6 [ WEB ]
3:6. The news reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and took off his royal robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes.
Ιωνάς 3 : 6 [ KJVP ]
3:6. For word H1697 came H5060 unto H413 the king H4428 of Nineveh, H5210 and he arose H6965 from his throne H4480 H3678 , and he laid H5674 his robe H155 from H4480 H5921 him , and covered H3680 [him] with sackcloth, H8242 and sat H3427 in H5921 ashes. H665

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP