Αβδιού 1 : 5 [ LXXRP ]
1:5. ει G1487 CONJ κλεπται G2812 N-NPM εισηλθον G1525 V-AAI-3P προς G4314 PREP σε G4771 P-AS η G2228 CONJ λησται G3027 N-NPM νυκτος G3571 N-GSF που G4225 ADV αν G302 PRT απερριφης V-API-2S ουκ G3364 ADV αν G302 PRT εκλεψαν G2813 V-AAI-3P τα G3588 T-APN ικανα G2425 A-APN εαυτοις G1438 D-DPM και G2532 CONJ ει G1487 CONJ τρυγηται N-NPM εισηλθον G1525 V-AAI-3P προς G4314 PREP σε G4771 P-AS ουκ G3364 ADV αν G302 PRT υπελιποντο G5275 V-AMI-3P επιφυλλιδα N-ASF
Αβδιού 1 : 5 [ GNTERP ]
Αβδιού 1 : 5 [ GNTBRP ]
Αβδιού 1 : 5 [ GNTWHRP ]
Αβδιού 1 : 5 [ GNTTRP ]
Αβδιού 1 : 5 [ NET ]
1:5. "If thieves came to rob you during the night, they would steal only as much as they wanted! If grape pickers came to harvest your vineyards, they would leave some behind for the poor! But you will be totally destroyed!
Αβδιού 1 : 5 [ NLT ]
1:5. "If thieves came at night and robbed you (what a disaster awaits you!), they would not take everything. Those who harvest grapes always leave a few for the poor. But your enemies will wipe you out completely!
Αβδιού 1 : 5 [ ASV ]
1:5. If thieves came to thee, if robbers by night (how art thou cut off!), would they not steal only till they had enough? if grape-gatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes?
Αβδιού 1 : 5 [ ESV ]
1:5. If thieves came to you, if plunderers came by night- how you have been destroyed!- would they not steal only enough for themselves? If grape gatherers came to you, would they not leave gleanings?
Αβδιού 1 : 5 [ KJV ]
1:5. If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers came to thee, would they not leave [some] grapes?
Αβδιού 1 : 5 [ RSV ]
1:5. If thieves came to you, if plunderers by night -- how you have been destroyed! -- would they not steal only enough for themselves? If grape gatherers came to you, would they not leave gleanings?
Αβδιού 1 : 5 [ RV ]
1:5. If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not steal till they had enough? if grapegatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes?
Αβδιού 1 : 5 [ YLT ]
1:5. If thieves have come in to thee, If spoilers of the night, How hast thou been cut off! Do they not steal their sufficiency? If gatherers have come in to thee, Do they not leave gleanings?
Αβδιού 1 : 5 [ ERVEN ]
1:5. You really will be ruined! Thieves will come to you. Robbers will come in the night, and they will take all they want. When workers gather grapes in your vineyards, they will leave a few grapes behind.
Αβδιού 1 : 5 [ WEB ]
1:5. If thieves came to you, if robbers by night� oh, what disaster awaits you�wouldn\'t they only steal until they had enough? If grape pickers came to you, wouldn\'t they leave some gleaning grapes?
Αβδιού 1 : 5 [ KJVP ]
1:5. If H518 thieves H1590 came H935 to thee, if H518 robbers H7703 by night, H3915 ( how H349 art thou cut off H1820 !) would they not H3808 have stolen H1589 till they had enough H1767 ? if H518 the grape gatherers H1219 came H935 to thee , would they not H3808 leave H7604 [some] grapes H5955 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP