Αμώς 3 : 9 [ LXXRP ]
3:9. απαγγειλατε V-AAD-2P χωραις G5561 N-DPF εν G1722 PREP ασσυριοις N-DPM και G2532 CONJ επι G1909 PREP τας G3588 T-APF χωρας G5561 N-APF της G3588 T-GSF αιγυπτου G125 N-GSF και G2532 CONJ ειπατε V-AAI-2P συναχθητε G4863 V-APD-2P επι G1909 PREP το G3588 T-ASN ορος G3735 N-ASN σαμαρειας G4540 N-GSF και G2532 CONJ ιδετε G3708 V-AAD-2P θαυμαστα G2298 A-APN πολλα G4183 A-APN εν G1722 PREP μεσω G3319 A-DSN αυτης G846 D-GSF και G2532 CONJ την G3588 T-ASF καταδυναστειαν N-ASF την G3588 T-ASF εν G1722 PREP αυτη G846 D-DSF
Αμώς 3 : 9 [ GNTERP ]
Αμώς 3 : 9 [ GNTBRP ]
Αμώς 3 : 9 [ GNTWHRP ]
Αμώς 3 : 9 [ GNTTRP ]
Αμώς 3 : 9 [ NET ]
3:9. Make this announcement in the fortresses of Ashdod and in the fortresses in the land of Egypt. Say this: "Gather on the hills around Samaria! Observe the many acts of violence taking place within the city, the oppressive deeds occurring in it."
Αμώς 3 : 9 [ NLT ]
3:9. Announce this to the leaders of Philistia and to the great ones of Egypt: "Take your seats now on the hills around Samaria, and witness the chaos and oppression in Israel."
Αμώς 3 : 9 [ ASV ]
3:9. Publish ye in the palaces at Ashdod, and in the palaces in the land of Egypt, and say, Assemble yourselves upon the mountains of Samaria, and behold what great tumults are therein, and what oppressions in the midst thereof.
Αμώς 3 : 9 [ ESV ]
3:9. Proclaim to the strongholds in Ashdod and to the strongholds in the land of Egypt, and say, "Assemble yourselves on the mountains of Samaria, and see the great tumults within her, and the oppressed in her midst."
Αμώς 3 : 9 [ KJV ]
3:9. Publish in the palaces at Ashdod, and in the palaces in the land of Egypt, and say, Assemble yourselves upon the mountains of Samaria, and behold the great tumults in the midst thereof, and the oppressed in the midst thereof.
Αμώς 3 : 9 [ RSV ]
3:9. Proclaim to the strongholds in Assyria, and to the strongholds in the land of Egypt, and say, "Assemble yourselves upon the mountains of Samaria, and see the great tumults within her, and the oppressions in her midst."
Αμώς 3 : 9 [ RV ]
3:9. Publish ye in the palaces at Ashdod, and in the palaces in the land of Egypt, and say, Assemble yourselves upon the mountains of Samaria, and behold what great tumults are therein, and what oppressions in the midst thereof.
Αμώς 3 : 9 [ YLT ]
3:9. Sound ye unto palaces in Ashdod, And to palaces in the land of Egypt, and say: Be ye gathered on mountains of Samaria, And see many troubles within her, And oppressed ones in her midst.
Αμώς 3 : 9 [ ERVEN ]
3:9. Go to the high towers in Ashdod and Egypt and announce this message: "Come to the mountains of Samaria. There you will see great confusion, because the people don't know how to live right. They were cruel to other people. They took things from other people and hid those things in their high towers. Their treasuries are filled with things they took in war."
Αμώς 3 : 9 [ WEB ]
3:9. Proclaim in the palaces at Ashdod, And in the palaces in the land of Egypt, And say, "Assemble yourselves on the mountains of Samaria, And see what unrest is in her, And what oppression is among them."
Αμώς 3 : 9 [ KJVP ]
3:9. Publish H8085 in H5921 the palaces H759 at Ashdod, H795 and in H5921 the palaces H759 in the land H776 of Egypt, H4714 and say, H559 Assemble yourselves H622 upon H5921 the mountains H2022 of Samaria, H8111 and behold H7200 the great H7227 tumults H4103 in the midst H8432 thereof , and the oppressed H6217 in the midst H7130 thereof.

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP