Λευιτικό 4 : 27 [ LXXRP ]
4:27. εαν G1437 CONJ δε G1161 PRT ψυχη G5590 N-NSF μια G1519 A-NSF αμαρτη G264 V-AAS-3S ακουσιως ADV εκ G1537 PREP του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN ποιησαι G4160 V-AAN μιαν G1519 A-ASF απο G575 PREP πασων G3956 A-GPF των G3588 T-GPF εντολων G1785 N-GPF κυριου G2962 N-GSM η G3739 R-NSF ου G3364 ADV ποιηθησεται G4160 V-FPI-3S και G2532 CONJ πλημμεληση V-AAS-3S
Λευιτικό 4 : 27 [ GNTERP ]
Λευιτικό 4 : 27 [ GNTBRP ]
Λευιτικό 4 : 27 [ GNTWHRP ]
Λευιτικό 4 : 27 [ GNTTRP ]
Λευιτικό 4 : 27 [ NET ]
4:27. "'If an ordinary individual sins by straying unintentionally when he violates one of the Lord's commandments which must not be violated, and he pleads guilty
Λευιτικό 4 : 27 [ NLT ]
4:27. "If any of the common people sin by violating one of the LORD's commands, but they don't realize it, they are still guilty.
Λευιτικό 4 : 27 [ ASV ]
4:27. And if any one of the common people sin unwittingly, in doing any of the things which Jehovah hath commanded not to be done, and be guilty;
Λευιτικό 4 : 27 [ ESV ]
4:27. "If anyone of the common people sins unintentionally in doing any one of the things that by the LORD's commandments ought not to be done, and realizes his guilt,
Λευιτικό 4 : 27 [ KJV ]
4:27. And if any one of the common people sin through ignorance, while he doeth [somewhat against] any of the commandments of the LORD [concerning things] which ought not to be done, and be guilty;
Λευιτικό 4 : 27 [ RSV ]
4:27. "If any one of the common people sins unwittingly in doing any one of the things which the LORD has commanded not to be done, and is guilty,
Λευιτικό 4 : 27 [ RV ]
4:27. And if any one of the common people sin unwittingly, in doing any of the things which the LORD hath commanded not to be done, and be guilty;
Λευιτικό 4 : 27 [ YLT ]
4:27. `And if any person of the people of the land sin through ignorance, by his doing [something against] one of the commands of Jehovah [regarding things] which are not to be done, and hath been guilty --
Λευιτικό 4 : 27 [ ERVEN ]
4:27. "Finally, one of you common people might sin without meaning to. You might break one of the commands of the Lord and become guilty of doing something he said must not be done.
Λευιτικό 4 : 27 [ WEB ]
4:27. "\'If anyone of the common people sins unwittingly, in doing any of the things which Yahweh has commanded not to be done, and is guilty;
Λευιτικό 4 : 27 [ KJVP ]
4:27. And if H518 any H259 one H5315 of the common people H4480 H5971 H776 sin H2398 through ignorance, H7684 while he doeth H6213 [somewhat] [against] any H259 of the commandments H4480 H4687 of the LORD H3068 [concerning] [things] which H834 ought not H3808 to be done, H6213 and be guilty; H816

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP