Λευιτικό 15 : 11 [ LXXRP ]
15:11. και G2532 CONJ οσων G3745 A-GPM εαν G1437 CONJ αψηται G680 V-AMS-3S ο G3588 T-NSM γονορρυης A-NSM και G2532 CONJ τας G3588 T-APF χειρας G5495 N-APF ου G3364 ADV νενιπται G3538 V-RMI-3S πλυνει G4150 V-FAI-3S τα G3588 T-APN ιματια G2440 N-APN και G2532 CONJ λουσεται G3068 V-FMI-3S το G3588 T-ASN σωμα G4983 N-ASN υδατι G5204 N-DSN και G2532 CONJ ακαθαρτος G169 A-NSM εσται G1510 V-FMI-3S εως G2193 PREP εσπερας G2073 N-GSF
Λευιτικό 15 : 11 [ GNTERP ]
Λευιτικό 15 : 11 [ GNTBRP ]
Λευιτικό 15 : 11 [ GNTWHRP ]
Λευιτικό 15 : 11 [ GNTTRP ]
Λευιτικό 15 : 11 [ NET ]
15:11. Anyone whom the man with the discharge touches without having rinsed his hands in water must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
Λευιτικό 15 : 11 [ NLT ]
15:11. If the man touches you without first rinsing his hands, you must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening.
Λευιτικό 15 : 11 [ ASV ]
15:11. And whomsoever he that hath the issue toucheth, without having rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
Λευιτικό 15 : 11 [ ESV ]
15:11. Anyone whom the one with the discharge touches without having rinsed his hands in water shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
Λευιτικό 15 : 11 [ KJV ]
15:11. And whomsoever he toucheth that hath the issue, and hath not rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe [himself] in water, and be unclean until the even.
Λευιτικό 15 : 11 [ RSV ]
15:11. Any one whom he that has the discharge touches without having rinsed his hands in water shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
Λευιτικό 15 : 11 [ RV ]
15:11. And whomsoever he that hath the issue toucheth, without having rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
Λευιτικό 15 : 11 [ YLT ]
15:11. `And anyone against whom he cometh who hath the issue (and his hands hath not rinsed with water) hath even washed his garments, and bathed with water, and been unclean till the evening.
Λευιτικό 15 : 11 [ ERVEN ]
15:11. If he touches you, you must wash your clothes and bathe in water. You will be unclean until evening.
Λευιτικό 15 : 11 [ WEB ]
15:11. "\'Whoever he who has the discharge touches, without having rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
Λευιτικό 15 : 11 [ KJVP ]
15:11. And whomsoever H3605 H834 he toucheth H5060 that hath the issue, H2100 and hath not H3808 rinsed H7857 his hands H3027 in water, H4325 he shall wash H3526 his clothes, H899 and bathe H7364 [himself] in water, H4325 and be unclean H2930 until H5704 the even. H6153

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP