Λευιτικό 13 : 31 [ LXXRP ]
13:31. και G2532 CONJ εαν G1437 CONJ ιδη G3708 V-AAS-3S ο G3588 T-NSM ιερευς G2409 N-NSM την G3588 T-ASF αφην G860 N-ASF του G3588 T-GSN θραυσματος N-GSN και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ ουχ G3364 ADV η G3588 T-NSF οψις G3799 N-NSF εγκοιλοτερα A-NSF του G3588 T-GSN δερματος G1192 N-GSN και G2532 CONJ θριξ G2359 N-NSF ξανθιζουσα V-PAPNS ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S εν G1722 PREP αυτη G846 D-DSF και G2532 CONJ αφοριει V-FAI-3S ο G3588 T-NSM ιερευς G2409 N-NSM την G3588 T-ASF αφην G860 N-ASF του G3588 T-GSN θραυσματος N-GSN επτα G2033 N-NUI ημερας G2250 N-APF
Λευιτικό 13 : 31 [ GNTERP ]
Λευιτικό 13 : 31 [ GNTBRP ]
Λευιτικό 13 : 31 [ GNTWHRP ]
Λευιτικό 13 : 31 [ GNTTRP ]
Λευιτικό 13 : 31 [ NET ]
13:31. But if the priest examines the scall infection and it does not appear to be deeper than the skin, and there is no black hair in it, then the priest is to quarantine the person with the scall infection for seven days.
Λευιτικό 13 : 31 [ NLT ]
13:31. If the priest examines the scabby sore and finds that it is only skin-deep but there is no black hair on it, he must quarantine the person for seven days.
Λευιτικό 13 : 31 [ ASV ]
13:31. And if the priest look on the plague of the scall, and, behold, the appearance thereof be not deeper than the skin, and there be no black hair in it, then the priest shall shut up him that hath the plague of the scall seven days:
Λευιτικό 13 : 31 [ ESV ]
13:31. And if the priest examines the itching disease and it appears no deeper than the skin and there is no black hair in it, then the priest shall shut up the person with the itching disease for seven days,
Λευιτικό 13 : 31 [ KJV ]
13:31. And if the priest look on the plague of the scall, and, behold, it [be] not in sight deeper than the skin, and [that there is] no black hair in it; then the priest shall shut up [him that hath] the plague of the scall seven days:
Λευιτικό 13 : 31 [ RSV ]
13:31. And if the priest examines the itching disease, and it appears no deeper than the skin and there is no black hair in it, then the priest shall shut up the person with the itching disease for seven days,
Λευιτικό 13 : 31 [ RV ]
13:31. And if the priest look on the plague of the scall, and, behold, the appearance thereof be not deeper than the skin, and there be no black hair in it, then the priest shall shut up {cf15i him that hath} the plague of the scall seven days:
Λευιτικό 13 : 31 [ YLT ]
13:31. `And when the priest seeth the plague of the scall, and lo, its appearance is not deeper than the skin, and there is no black hair in it, then hath the priest shut up [him who hath] the plague of the scall seven days.
Λευιτικό 13 : 31 [ ERVEN ]
13:31. If the disease does not seem deeper than the skin, but there is no dark hair in it, the priest must separate that person for seven days.
Λευιτικό 13 : 31 [ WEB ]
13:31. If the priest examines the plague of itching, and, behold, its appearance isn\'t deeper than the skin, and there is no black hair in it, then the priest shall isolate him the person infected with itching seven days.
Λευιτικό 13 : 31 [ KJVP ]
13:31. And if H3588 the priest H3548 look on H7200 H853 the plague H5061 of the scurf, H5424 and, behold, H2009 it [be] not H369 in sight H4758 deeper H6013 than H4480 the skin, H5785 and [that] [there] [is] no H369 black H7838 hair H8181 in it ; then the priest H3548 shall shut up H5462 [him] [that] [hath] H853 the plague H5061 of the scurf H5424 seven H7651 days: H3117

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP