Λευιτικό 1 : 13 [ LXXRP ]
1:13. και G2532 CONJ τα G3588 T-APN εγκοιλια A-APN και G2532 CONJ τους G3588 T-APM ποδας G4228 N-APM πλυνουσιν G4150 V-FAI-3P υδατι G5204 N-DSN και G2532 CONJ προσοισει G4374 V-FAI-3S ο G3588 T-NSM ιερευς G2409 N-NSM τα G3588 T-APN παντα G3956 A-APN και G2532 CONJ επιθησει G2007 V-FAI-3S επι G1909 PREP το G3588 T-ASN θυσιαστηριον G2379 N-ASN καρπωμα N-NSN εστιν G1510 V-PAI-3S θυσια G2378 N-NSF οσμη G3744 N-NSF ευωδιας G2136 N-GSF τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM
Λευιτικό 1 : 13 [ GNTERP ]
Λευιτικό 1 : 13 [ GNTBRP ]
Λευιτικό 1 : 13 [ GNTWHRP ]
Λευιτικό 1 : 13 [ GNTTRP ]
Λευιτικό 1 : 13 [ NET ]
1:13. Then the one presenting the offering must wash the entrails and the legs in water, and the priest must present all of it and offer it up in smoke on the altar— it is a burnt offering, a gift of a soothing aroma to the LORD.
Λευιτικό 1 : 13 [ NLT ]
1:13. But the internal organs and the legs must first be washed with water. Then the priest will burn the entire sacrifice on the altar as a burnt offering. It is a special gift, a pleasing aroma to the LORD.
Λευιτικό 1 : 13 [ ASV ]
1:13. but the inwards and the legs shall he wash with water; and the priest shall offer the whole, and burn it upon the altar: it is a burnt-offering, an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.
Λευιτικό 1 : 13 [ ESV ]
1:13. but the entrails and the legs he shall wash with water. And the priest shall offer all of it and burn it on the altar; it is a burnt offering, a food offering with a pleasing aroma to the LORD.
Λευιτικό 1 : 13 [ KJV ]
1:13. But he shall wash the inwards and the legs with water: and the priest shall bring [it] all, and burn [it] upon the altar: it [is] a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
Λευιτικό 1 : 13 [ RSV ]
1:13. but the entrails and the legs he shall wash with water. And the priest shall offer the whole, and burn it on the altar; it is a burnt offering, an offering by fire, a pleasing odor to the LORD.
Λευιτικό 1 : 13 [ RV ]
1:13. but the inwards and the legs shall he wash with water: and the priest shall offer the whole, and burn it upon the altar: it is a burnt offering, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
Λευιτικό 1 : 13 [ YLT ]
1:13. and the inwards and the legs he doth wash with water, and the priest hath brought the whole near, and hath made perfume on the altar; it [is] a burnt-offering, a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah.
Λευιτικό 1 : 13 [ ERVEN ]
1:13. You must wash the legs and inner parts of the animal with water. Then the priest will bring all these parts to the altar to be offered as a burnt offering, a sweetsmelling gift to the Lord.
Λευιτικό 1 : 13 [ WEB ]
1:13. but the innards and the legs he shall wash with water. The priest shall offer the whole, and burn it on the altar. It is a burnt offering, an offering made by fire, of a sweet savor to Yahweh.
Λευιτικό 1 : 13 [ KJVP ]
1:13. But he shall wash H7364 the inwards H7130 and the legs H3767 with water: H4325 and the priest H3548 shall bring H7126 [it] H853 all, H3605 and burn H6999 [it] upon the altar: H4196 it H1931 [is] a burnt sacrifice, H5930 an offering made by fire, H801 of a sweet H5207 savor H7381 unto the LORD. H3068

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP