Ιωήλ 2 : 23 [ LXXRP ]
2:23. και G2532 CONJ τα G3588 T-NPN τεκνα G5043 N-NPN σιων G4622 N-PRI χαιρετε G5463 V-PAD-2P και G2532 CONJ ευφραινεσθε G2165 V-PMD-2P επι G1909 PREP τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM θεω G2316 N-DSM υμων G4771 P-GP διοτι G1360 CONJ εδωκεν G1325 V-AAI-3S υμιν G4771 P-DP τα G3588 T-APN βρωματα G1033 N-APN εις G1519 PREP δικαιοσυνην G1343 N-ASF και G2532 CONJ βρεξει G1026 V-FAI-3S υμιν G4771 P-DP υετον G5205 N-ASM προιμον G4406 A-ASM και G2532 CONJ οψιμον G3797 A-ASM καθως G2531 ADV εμπροσθεν G1715 ADV
Ιωήλ 2 : 23 [ GNTERP ]
Ιωήλ 2 : 23 [ GNTBRP ]
Ιωήλ 2 : 23 [ GNTWHRP ]
Ιωήλ 2 : 23 [ GNTTRP ]
Ιωήλ 2 : 23 [ NET ]
2:23. Citizens of Zion, rejoice! Be glad because of what the LORD your God has done! For he has given to you the early rains as vindication. He has sent to you the rains— both the early and the late rains as formerly.
Ιωήλ 2 : 23 [ NLT ]
2:23. Rejoice, you people of Jerusalem! Rejoice in the LORD your God! For the rain he sends demonstrates his faithfulness. Once more the autumn rains will come, as well as the rains of spring.
Ιωήλ 2 : 23 [ ASV ]
2:23. Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in Jehovah your God; for he giveth you the former rain in just measure, and he causeth to come down for you the rain, the former rain and the latter rain, in the first month.
Ιωήλ 2 : 23 [ ESV ]
2:23. "Be glad, O children of Zion, and rejoice in the LORD your God, for he has given the early rain for your vindication; he has poured down for you abundant rain, the early and the latter rain, as before.
Ιωήλ 2 : 23 [ KJV ]
2:23. Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in the LORD your God: for he hath given you the former rain moderately, and he will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain in the first [month. ]
Ιωήλ 2 : 23 [ RSV ]
2:23. "Be glad, O sons of Zion, and rejoice in the LORD, your God; for he has given the early rain for your vindication, he has poured down for you abundant rain, the early and the latter rain, as before.
Ιωήλ 2 : 23 [ RV ]
2:23. Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in the LORD your God: for he giveth you the former rain in just measure, and he causeth to come down for you the rain, the former rain and the latter rain, in the first {cf15i month}.
Ιωήλ 2 : 23 [ YLT ]
2:23. And ye sons of Zion, joy and rejoice, In Jehovah your God, For He hath given to you the Teacher for righteousness, And causeth to come down to you a shower, Sprinkling and gathered -- in the beginning.
Ιωήλ 2 : 23 [ ERVEN ]
2:23. So be happy, people of Zion. Be joyful in the Lord your God. He will be good and give you rain. He will send you the early rains and the late rains like before.
Ιωήλ 2 : 23 [ WEB ]
2:23. "Be glad then, you children of Zion, And rejoice in Yahweh, your God; For he gives you the former rain in just measure, And he causes the rain to come down for you, The former rain and the latter rain, As before.
Ιωήλ 2 : 23 [ KJVP ]
2:23. Be glad H1523 then , ye children H1121 of Zion, H6726 and rejoice H8055 in the LORD H3068 your God: H430 for H3588 he hath given H5414 you H853 the former rain H4175 moderately, H6666 and he will cause to come down H3381 for you the rain, H1653 the former rain, H4175 and the latter rain H4456 in the first H7223 [month] .

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP