Ιωήλ 1 : 12 [ LXXRP ]
1:12. η G3588 T-NSF αμπελος G288 N-NSF εξηρανθη G3583 V-API-3S και G2532 CONJ αι G3588 T-NPF συκαι G4808 N-NPF ωλιγωθησαν V-API-3P ροα N-NSF και G2532 CONJ φοινιξ G5404 N-NSM και G2532 CONJ μηλον N-NSN και G2532 CONJ παντα G3956 A-NPN τα G3588 T-NPN ξυλα G3586 N-NPN του G3588 T-GSM αγρου G68 N-GSM εξηρανθησαν G3583 V-API-3P οτι G3754 CONJ ησχυναν G153 V-AAI-3P χαραν G5479 N-ASF οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM των G3588 T-GPM ανθρωπων G444 N-GPM
Ιωήλ 1 : 12 [ GNTERP ]
Ιωήλ 1 : 12 [ GNTBRP ]
Ιωήλ 1 : 12 [ GNTWHRP ]
Ιωήλ 1 : 12 [ GNTTRP ]
Ιωήλ 1 : 12 [ NET ]
1:12. The vine has dried up; the fig tree languishes— the pomegranate, date, and apple as well. In fact, all the trees of the field have dried up. Indeed, the joy of the people has dried up!
Ιωήλ 1 : 12 [ NLT ]
1:12. The grapevines have dried up, and the fig trees have withered. The pomegranate trees, palm trees, and apple trees-- all the fruit trees-- have dried up. And the people's joy has dried up with them.
Ιωήλ 1 : 12 [ ASV ]
1:12. The vine is withered, and the fig-tree languisheth; the pomegranate-tree, the palm-tree also, and the apple-tree, even all the trees of the field are withered: for joy is withered away from the sons of men.
Ιωήλ 1 : 12 [ ESV ]
1:12. The vine dries up; the fig tree languishes. Pomegranate, palm, and apple, all the trees of the field are dried up, and gladness dries up from the children of man.
Ιωήλ 1 : 12 [ KJV ]
1:12. The vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, [even] all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men.
Ιωήλ 1 : 12 [ RSV ]
1:12. The vine withers, the fig tree languishes. Pomegranate, palm, and apple, all the trees of the field are withered; and gladness fails from the sons of men.
Ιωήλ 1 : 12 [ RV ]
1:12. The vine is withered, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field are withered: for joy is withered away from the sons of men.
Ιωήλ 1 : 12 [ YLT ]
1:12. The vine hath been dried up, And the fig-tree doth languish, Pomegranate, also palm, and apple-tree, All trees of the field have withered, For dried up hath been joy from the sons of men.
Ιωήλ 1 : 12 [ ERVEN ]
1:12. The vines have become dry, and the fig tree is dying. All the trees in the field— the pomegranate, the palm, and the apple—have withered. And happiness among the people is dead.
Ιωήλ 1 : 12 [ WEB ]
1:12. The vine has dried up, and the fig tree withered; The pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, Even all of the trees of the field are withered; For joy has withered away from the sons of men.
Ιωήλ 1 : 12 [ KJVP ]
1:12. The vine H1612 is dried up, H3001 and the fig tree H8384 languisheth; H535 the pomegranate tree, H7416 the palm tree H8558 also, H1571 and the apple tree, H8598 [even] all H3605 the trees H6086 of the field, H7704 are withered: H3001 because H3588 joy H8342 is withered away H3001 from H4480 the sons H1121 of men. H120

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP