Ωσηέ 8 : 6 [ LXXRP ]
8:6. εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ αυτο G846 D-ASN τεκτων G5045 N-NSM εποιησεν G4160 V-AAI-3S και G2532 CONJ ου G3364 ADV θεος G2316 N-NSM εστιν G1510 V-PAI-3S διοτι G1360 CONJ πλανων G4105 V-PAPNS ην G1510 V-IAI-3S ο G3588 T-NSM μοσχος G3448 N-NSM σου G4771 P-GS σαμαρεια N-VSF
Ωσηέ 8 : 6 [ GNTERP ]
Ωσηέ 8 : 6 [ GNTBRP ]
Ωσηέ 8 : 6 [ GNTWHRP ]
Ωσηέ 8 : 6 [ GNTTRP ]
Ωσηέ 8 : 6 [ NET ]
8:6. That idol was made by a workman— it is not God! The calf idol of Samaria will be broken to bits.
Ωσηέ 8 : 6 [ NLT ]
8:6. This calf you worship, O Israel, was crafted by your own hands! It is not God! Therefore, it must be smashed to bits.
Ωσηέ 8 : 6 [ ASV ]
8:6. For from Israel is even this; the workman made it, and it is no God; yea, the calf of Samaria shall be broken in pieces.
Ωσηέ 8 : 6 [ ESV ]
8:6. For it is from Israel; a craftsman made it; it is not God. The calf of Samaria shall be broken to pieces.
Ωσηέ 8 : 6 [ KJV ]
8:6. For from Israel [was] it also: the workman made it; therefore it [is] not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.
Ωσηέ 8 : 6 [ RSV ]
8:6. in Israel? A workman made it; it is not God. The calf of Samaria shall be broken to pieces.
Ωσηέ 8 : 6 [ RV ]
8:6. For from Israel is even this; the workman made it, and it is no God: yea, the calf of Samaria shall be broken in pieces.
Ωσηέ 8 : 6 [ YLT ]
8:6. For even it [is] of Israel; an artificer made it, And it [is] not God, For the calf of Samaria is fragments!
Ωσηέ 8 : 6 [ ERVEN ]
8:6.
Ωσηέ 8 : 6 [ WEB ]
8:6. For this is even from Israel! The workman made it, and it is no God; Indeed, the calf of Samaria shall be broken in pieces.
Ωσηέ 8 : 6 [ KJVP ]
8:6. For H3588 from Israel H4480 H3478 [was] it H1931 also : the workman H2796 made H6213 it; H1931 therefore it [is] not H3808 God: H430 but H3588 the calf H5695 of Samaria H8111 shall be H1961 broken in pieces. H7616

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP