Ωσηέ 5 : 14 [ LXXRP ]
5:14. διοτι G1360 CONJ εγω G1473 P-NS ειμι G1510 V-PAI-1S ως G3739 CONJ πανθηρ N-NSM τω G3588 T-DSM εφραιμ G2187 N-PRI και G2532 CONJ ως G3739 CONJ λεων G3023 N-NSM τω G3588 T-DSM οικω G3624 N-DSM ιουδα G2448 N-PRI και G2532 CONJ εγω G1473 P-NS αρπωμαι G726 V-FMI-1S και G2532 CONJ πορευσομαι G4198 V-FMI-1S και G2532 CONJ λημψομαι G2983 V-FMI-1S και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εσται G1510 V-FMI-3S ο G3588 T-NSM εξαιρουμενος G1807 V-PMPNS
Ωσηέ 5 : 14 [ GNTERP ]
Ωσηέ 5 : 14 [ GNTBRP ]
Ωσηέ 5 : 14 [ GNTWHRP ]
Ωσηέ 5 : 14 [ GNTTRP ]
Ωσηέ 5 : 14 [ NET ]
5:14. I will be like a lion to Ephraim, like a young lion to the house of Judah. I myself will tear them to pieces, then I will carry them off, and no one will be able to rescue them!
Ωσηέ 5 : 14 [ NLT ]
5:14. I will be like a lion to Israel, like a strong young lion to Judah. I will tear them to pieces! I will carry them off, and no one will be left to rescue them.
Ωσηέ 5 : 14 [ ASV ]
5:14. For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver.
Ωσηέ 5 : 14 [ ESV ]
5:14. For I will be like a lion to Ephraim, and like a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear and go away; I will carry off, and no one shall rescue.
Ωσηέ 5 : 14 [ KJV ]
5:14. For I will [be] unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, [even] I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue [him.]
Ωσηέ 5 : 14 [ RSV ]
5:14. For I will be like a lion to Ephraim, and like a young lion to the house of Judah. I, even I, will rend and go away, I will carry off, and none shall rescue.
Ωσηέ 5 : 14 [ RV ]
5:14. For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver.
Ωσηέ 5 : 14 [ YLT ]
5:14. For I [am] as a lion to Ephraim, And as a young lion to the house of Judah, I -- I tear and go, I bear away, and there is no deliverer.
Ωσηέ 5 : 14 [ ERVEN ]
5:14. I will be like a lion to Ephraim, like a young lion to the nation of Judah. I myself will rip them to pieces. I will carry them away, and no one can save them.
Ωσηέ 5 : 14 [ WEB ]
5:14. For I will be to Ephraim like a lion, And like a young lion to the house of Judah. I myself will tear in pieces and go away. I will carry off, and there will be no one to deliver.
Ωσηέ 5 : 14 [ KJVP ]
5:14. For H3588 I H595 [will] [be] unto Ephraim H669 as a lion, H7826 and as a young lion H3715 to the house H1004 of Judah: H3063 I, H589 [even] I, H589 will tear H2963 and go away; H1980 I will take away, H5375 and none H369 shall rescue H5337 [him] .

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP