Ωσηέ 4 : 1 [ LXXRP ]
4:1. ακουσατε G191 V-AAD-2P λογον G3056 N-ASM κυριου G2962 N-GSM υιοι G5207 N-VPM ισραηλ G2474 N-PRI διοτι G1360 CONJ κρισις G2920 N-NSF τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM προς G4314 PREP τους G3588 T-APM κατοικουντας V-PAPAP την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF διοτι G1360 CONJ ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S αληθεια G225 N-NSF ουδε G3761 CONJ ελεος G1656 N-NSN ουδε G3761 CONJ επιγνωσις G1922 N-NSF θεου G2316 N-GSM επι G1909 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF
Ωσηέ 4 : 1 [ GNTERP ]
Ωσηέ 4 : 1 [ GNTBRP ]
Ωσηέ 4 : 1 [ GNTWHRP ]
Ωσηέ 4 : 1 [ GNTTRP ]
Ωσηέ 4 : 1 [ NET ]
4:1. Hear the word of the LORD, you Israelites! For the LORD has a covenant lawsuit against the people of Israel. For there is neither faithfulness nor loyalty in the land, nor do they acknowledge God.
Ωσηέ 4 : 1 [ NLT ]
4:1. Hear the word of the LORD, O people of Israel! The LORD has brought charges against you, saying: "There is no faithfulness, no kindness, no knowledge of God in your land.
Ωσηέ 4 : 1 [ ASV ]
4:1. Hear the word of Jehovah, ye children of Israel; for Jehovah hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor goodness, nor knowledge of God in the land.
Ωσηέ 4 : 1 [ ESV ]
4:1. Hear the word of the LORD, O children of Israel, for the LORD has a controversy with the inhabitants of the land. There is no faithfulness or steadfast love, and no knowledge of God in the land;
Ωσηέ 4 : 1 [ KJV ]
4:1. Hear the word of the LORD, ye children of Israel: for the LORD hath a controversy with the inhabitants of the land, because [there is] no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land.
Ωσηέ 4 : 1 [ RSV ]
4:1. Hear the word of the LORD, O people of Israel; for the LORD has a controversy with the inhabitants of the land. There is no faithfulness or kindness, and no knowledge of God in the land;
Ωσηέ 4 : 1 [ RV ]
4:1. Hear the word of the LORD, ye children of Israel: for the LORD hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land.
Ωσηέ 4 : 1 [ YLT ]
4:1. `Hear a word of Jehovah, sons of Israel, For a strife [is] to Jehovah with inhabitants of the land, For there is no truth, nor kindness, Nor knowledge of God, in the land,
Ωσηέ 4 : 1 [ ERVEN ]
4:1. People of Israel, listen to the Lord's message. The Lord will tell his argument against those who live in this country. "The people in this country don't really know God. They are not true and loyal to him.
Ωσηέ 4 : 1 [ WEB ]
4:1. Hear the word of Yahweh, you children of Israel; For Yahweh has a charge against the inhabitants of the land: "Indeed there is no truth, Nor goodness, Nor knowledge of God in the land.
Ωσηέ 4 : 1 [ KJVP ]
4:1. Hear H8085 the word H1697 of the LORD, H3068 ye children H1121 of Israel: H3478 for H3588 the LORD H3068 hath a controversy H7379 with H5973 the inhabitants H3427 of the land, H776 because H3588 [there] [is] no H369 truth, H571 nor H369 mercy, H2617 nor H369 knowledge H1847 of God H430 in the land. H776

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP