Ωσηέ 2 : 14 [ LXXRP ]
2:14. δια G1223 PREP τουτο G3778 D-ASN ιδου G2400 INJ εγω G1473 P-NS πλανω G4105 V-FAI-1S αυτην G846 D-ASF και G2532 CONJ ταξω G5021 V-FAI-1S αυτην G846 D-ASF εις G1519 PREP ερημον G2048 N-ASF και G2532 CONJ λαλησω G2980 V-FAI-1S επι G1909 PREP την G3588 T-ASF καρδιαν G2588 N-ASF αυτης G846 D-GSF
Ωσηέ 2 : 14 [ GNTERP ]
Ωσηέ 2 : 14 [ GNTBRP ]
Ωσηέ 2 : 14 [ GNTWHRP ]
Ωσηέ 2 : 14 [ GNTTRP ]
Ωσηέ 2 : 14 [ NET ]
2:14. However, in the future I will allure her; I will lead her back into the wilderness, and speak tenderly to her.
Ωσηέ 2 : 14 [ NLT ]
2:14. "But then I will win her back once again. I will lead her into the desert and speak tenderly to her there.
Ωσηέ 2 : 14 [ ASV ]
2:14. Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her.
Ωσηέ 2 : 14 [ ESV ]
2:14. "Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak tenderly to her.
Ωσηέ 2 : 14 [ KJV ]
2:14. Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her.
Ωσηέ 2 : 14 [ RSV ]
2:14. "Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak tenderly to her.
Ωσηέ 2 : 14 [ RV ]
2:14. Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her.
Ωσηέ 2 : 14 [ YLT ]
2:14. Therefore, lo, I am enticing her, And have caused her to go to the wilderness, And I have spoken unto her heart,
Ωσηέ 2 : 14 [ ERVEN ]
2:14. "So I (the Lord) will speak romantic words to her. I will lead her into the desert and speak tender words.
Ωσηέ 2 : 14 [ WEB ]
2:14. "Therefore, behold, I will allure her, And bring her into the wilderness, And speak tenderly to her.
Ωσηέ 2 : 14 [ KJVP ]
2:14. Therefore H3651 , behold, H2009 I H595 will allure H6601 her , and bring H1980 her into the wilderness, H4057 and speak H1696 comfortably H5921 H3820 unto her.

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP