Ωσηέ 14 : 8 [ LXXRP ]
14:8. τω G3588 T-DSM εφραιμ G2187 N-PRI τι G5100 I-NSN αυτω G846 D-DSM ετι G2089 ADV και G2532 CONJ ειδωλοις G1497 N-DPN εγω G1473 P-NS εταπεινωσα G5013 V-AAI-1S αυτον G846 D-ASM και G2532 CONJ εγω G1473 P-NS κατισχυσω G2729 V-FAI-1S αυτον G846 D-ASM εγω G1473 P-NS ως G3739 CONJ αρκευθος N-NSF πυκαζουσα V-PAPNS εξ G1537 PREP εμου G1473 P-GS ο G3588 T-NSM καρπος G2590 N-NSM σου G4771 P-GS ευρηται G2147 V-RPI-3S
Ωσηέ 14 : 8 [ GNTERP ]
Ωσηέ 14 : 8 [ GNTBRP ]
Ωσηέ 14 : 8 [ GNTWHRP ]
Ωσηέ 14 : 8 [ GNTTRP ]
Ωσηέ 14 : 8 [ NET ]
14:8. O Ephraim, I do not want to have anything to do with idols anymore! I will answer him and care for him. I am like a luxuriant cypress tree; your fruitfulness comes from me!
Ωσηέ 14 : 8 [ NLT ]
14:8. "O Israel, stay away from idols! I am the one who answers your prayers and cares for you. I am like a tree that is always green; all your fruit comes from me."
Ωσηέ 14 : 8 [ ASV ]
14:8. Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have answered, and will regard him: I am like a green fir-tree; from me is thy fruit found.
Ωσηέ 14 : 8 [ ESV ]
14:8. O Ephraim, what have I to do with idols? It is I who answer and look after you. I am like an evergreen cypress; from me comes your fruit.
Ωσηέ 14 : 8 [ KJV ]
14:8. Ephraim [shall say,] What have I to do any more with idols? I have heard [him,] and observed him: I [am] like a green fir tree. From me is thy fruit found.
Ωσηέ 14 : 8 [ RSV ]
14:8. O Ephraim, what have I to do with idols? It is I who answer and look after you. I am like an evergreen cypress, from me comes your fruit.
Ωσηέ 14 : 8 [ RV ]
14:8. Ephraim {cf15i shall say}, What have I to do any more with idols? I have answered, and will regard him: I am like a green fir tree; from me is thy fruit found.
Ωσηέ 14 : 8 [ YLT ]
14:8. O Ephraim, what to Me any more with idols? I -- I afflicted, and I cause him to sing: `I [am] as a green fir-tree,` From Me is thy fruit found.
Ωσηέ 14 : 8 [ ERVEN ]
14:8. "Ephraim, I will have nothing more to do with idols. I am the one who answers your prayers and watches over you. I am like a fir tree that is always green. Your fruit comes from me."
Ωσηέ 14 : 8 [ WEB ]
14:8. Ephraim, what have I to do any more with idols? I answer, and will take care of him. I am like a green fir tree; From me your fruit is found."
Ωσηέ 14 : 8 [ KJVP ]
14:8. Ephraim H669 [shall] [say] , What H4100 have I to do any more H5750 with idols H6091 ? I H589 have heard H6030 [him] , and observed H7789 him: I H589 [am] like a green H7488 fir tree. H1265 From H4480 me is thy fruit H6529 found. H4672

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP