Δανιήλ 5 : 15 [ LXXRP ]
5:15. και G2532 CONJ νυν G3568 ADV εισηλθον G1525 V-AAI-3P ενωπιον G1799 PREP μου G1473 P-GS οι G3588 T-NPM σοφοι G4680 A-NPM μαγοι G3097 N-NPM γαζαρηνοι N-NPM ινα G2443 CONJ την G3588 T-ASF γραφην G1124 N-ASF ταυτην G3778 D-ASF αναγνωσιν G314 V-AAS-3P και G2532 CONJ την G3588 T-ASF συγκρισιν N-ASF αυτης G846 D-GSF γνωρισωσιν G1107 V-AAS-3P μοι G1473 P-DS και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV ηδυνηθησαν G1410 V-API-3P αναγγειλαι G312 V-AAN μοι G1473 P-DS
Δανιήλ 5 : 15 [ GNTERP ]
Δανιήλ 5 : 15 [ GNTBRP ]
Δανιήλ 5 : 15 [ GNTWHRP ]
Δανιήλ 5 : 15 [ GNTTRP ]
Δανιήλ 5 : 15 [ NET ]
5:15. Now the wise men and astrologers were brought before me to read this writing and make known to me its interpretation. But they were unable to disclose the interpretation of the message.
Δανιήλ 5 : 15 [ NLT ]
5:15. My wise men and enchanters have tried to read the words on the wall and tell me their meaning, but they cannot do it.
Δανιήλ 5 : 15 [ ASV ]
5:15. And now the wise men, the enchanters, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known unto me the interpretation thereof; but they could not show the interpretation of the thing.
Δανιήλ 5 : 15 [ ESV ]
5:15. Now the wise men, the enchanters, have been brought in before me to read this writing and make known to me its interpretation, but they could not show the interpretation of the matter.
Δανιήλ 5 : 15 [ KJV ]
5:15. And now the wise [men,] the astrologers, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known unto me the interpretation thereof: but they could not shew the interpretation of the thing:
Δανιήλ 5 : 15 [ RSV ]
5:15. Now the wise men, the enchanters, have been brought in before me to read this writing and make known to me its interpretation; but they could not show the interpretation of the matter.
Δανιήλ 5 : 15 [ RV ]
5:15. And now the wise men, the enchanters, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known unto me the interpretation thereof: but they could not shew the interpretation of the thing.
Δανιήλ 5 : 15 [ YLT ]
5:15. `And now, caused to come up before me have been the wise men, the enchanters, that this writing they may read, and its interpretation to cause me to know: and they are not able to shew the interpretation of the thing:
Δανιήλ 5 : 15 [ ERVEN ]
5:15. The wise men and the men of magic were brought to me to read this writing on the wall. I wanted them to explain to me what it means, but they could not explain it.
Δανιήλ 5 : 15 [ WEB ]
5:15. Now the wise men, the enchanters, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known to me the interpretation of it; but they could not show the interpretation of the thing.
Δανιήλ 5 : 15 [ KJVP ]
5:15. And now H3705 the wise H2445 [men] , the astrologers, H826 have been brought in H5954 before H6925 me, that H1768 they should read H7123 this H1836 writing, H3792 and make known H3046 unto me the interpretation H6591 thereof : but they could H3546 not H3809 show H2324 the interpretation H6591 of the thing: H4406

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP