Δανιήλ 3 : 10 [ LXXRP ]
3:10. συ G4771 P-NS βασιλευ G935 N-VSM εθηκας G5087 V-AAI-2S δογμα G1378 N-ASN παντα G3956 A-ASM ανθρωπον G444 N-ASM ος G3739 R-NSM αν G302 PRT ακουση G191 V-AAS-3S της G3588 T-GSF φωνης G5456 N-GSF της G3588 T-GSF σαλπιγγος G4536 N-GSF συριγγος N-GSF τε G5037 PRT και G2532 CONJ κιθαρας G2788 N-GSF σαμβυκης N-GSF και G2532 CONJ ψαλτηριου N-GSN και G2532 CONJ συμφωνιας G4858 N-GSF και G2532 CONJ παντος G3956 A-GSN γενους G1085 N-GSN μουσικων G3451 A-GPM
Δανιήλ 3 : 10 [ GNTERP ]
Δανιήλ 3 : 10 [ GNTBRP ]
Δανιήλ 3 : 10 [ GNTWHRP ]
Δανιήλ 3 : 10 [ GNTTRP ]
Δανιήλ 3 : 10 [ NET ]
3:10. You have issued an edict, O king, that everyone must bow down and pay homage to the golden statue when they hear the sound of the horn, flute, zither, trigon, harp, pipes, and all kinds of music.
Δανιήλ 3 : 10 [ NLT ]
3:10. You issued a decree requiring all the people to bow down and worship the gold statue when they hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes, and other musical instruments.
Δανιήλ 3 : 10 [ ASV ]
3:10. Thou, O king, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, shall fall down and worship the golden image;
Δανιήλ 3 : 10 [ ESV ]
3:10. You, O king, have made a decree, that every man who hears the sound of the horn, pipe, lyre, trigon, harp, bagpipe, and every kind of music, shall fall down and worship the golden image.
Δανιήλ 3 : 10 [ KJV ]
3:10. Thou, O king, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, shall fall down and worship the golden image:
Δανιήλ 3 : 10 [ RSV ]
3:10. You, O king, have made a decree, that every man who hears the sound of the horn, pipe, lyre, trigon, harp, bagpipe, and every kind of music, shall fall down and worship the golden image;
Δανιήλ 3 : 10 [ RV ]
3:10. Thou, O king, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, shall fall down and worship the golden image:
Δανιήλ 3 : 10 [ YLT ]
3:10. Thou, O king, hast made a decree that every man who doth hear the voice of the cornet, the flute, the harp, the sackbut, the psaltery, and the symphony, and all kinds of music, doth fall down and do obeisance to the golden image;
Δανιήλ 3 : 10 [ ERVEN ]
3:10. King, you gave a command. You said that everyone who hears the sound of the horns, flutes, lyres, sambucas, harps, bagpipes, and all the other musical instruments must bow down and worship the gold idol.
Δανιήλ 3 : 10 [ WEB ]
3:10. You, O king, have made a decree, that every man that shall hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music, shall fall down and worship the golden image;
Δανιήλ 3 : 10 [ KJVP ]
3:10. Thou H607 , O king, H4430 hast made H7761 a decree, H2942 that H1768 every H3606 man H606 that H1768 shall hear H8086 the sound H7032 of the cornet, H7162 flute, H4953 harp, H7030 sackbut, H5443 psaltery, H6460 and dulcimer, H5481 and all H3606 kinds H2178 of music, H2170 shall fall down H5308 and worship H5457 the golden H1722 image: H6755

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP