Δανιήλ 11 : 30 [ LXXRP ]
11:30. και G2532 CONJ εισελευσονται G1525 V-FMI-3P εν G1722 PREP αυτω G846 D-DSM οι G3588 T-NPM εκπορευομενοι G1607 V-PMPNP κιτιοι N-NPM και G2532 CONJ ταπεινωθησεται G5013 V-FPI-3S και G2532 CONJ επιστρεψει G1994 V-FAI-3S και G2532 CONJ θυμωθησεται G2373 V-FPI-3S επι G1909 PREP διαθηκην G1242 N-ASF αγιαν G40 A-ASF και G2532 CONJ ποιησει G4160 V-FAI-3S και G2532 CONJ επιστρεψει G1994 V-FAI-3S και G2532 CONJ συνησει G4920 V-FAI-3S επι G1909 PREP τους G3588 T-APM καταλιποντας G2641 V-AAPAP διαθηκην G1242 N-ASF αγιαν G40 A-ASF
Δανιήλ 11 : 30 [ GNTERP ]
Δανιήλ 11 : 30 [ GNTBRP ]
Δανιήλ 11 : 30 [ GNTWHRP ]
Δανιήλ 11 : 30 [ GNTTRP ]
Δανιήλ 11 : 30 [ NET ]
11:30. The ships of Kittim will come against him, leaving him disheartened. He will turn back and direct his indignation against the holy covenant. He will return and honor those who forsake the holy covenant.
Δανιήλ 11 : 30 [ NLT ]
11:30. For warships from western coastlands will scare him off, and he will withdraw and return home. But he will vent his anger against the people of the holy covenant and reward those who forsake the covenant.
Δανιήλ 11 : 30 [ ASV ]
11:30. For ships of Kittim shall come against him; therefore he shall be grieved, and shall return, and have indignation against the holy covenant, and shall do his pleasure: he shall even return, and have regard unto them that forsake the holy covenant.
Δανιήλ 11 : 30 [ ESV ]
11:30. For ships of Kittim shall come against him, and he shall be afraid and withdraw, and shall turn back and be enraged and take action against the holy covenant. He shall turn back and pay attention to those who forsake the holy covenant.
Δανιήλ 11 : 30 [ KJV ]
11:30. For the ships of Chittim shall come against him: therefore he shall be grieved, and return, and have indignation against the holy covenant: so shall he do; he shall even return, and have intelligence with them that forsake the holy covenant.
Δανιήλ 11 : 30 [ RSV ]
11:30. For ships of Kittim shall come against him, and he shall be afraid and withdraw, and shall turn back and be enraged and take action against the holy covenant. He shall turn back and give heed to those who forsake the holy covenant.
Δανιήλ 11 : 30 [ RV ]
11:30. For ships of Kittim shall come against him; therefore he shall be grieved, and shall return, and have indignation against the holy covenant, and shall do {cf15i his pleasure}: he shall even return, and have regard unto them that forsake the holy covenant.
Δανιήλ 11 : 30 [ YLT ]
11:30. And ships of Chittim have come in against him, and he hath been pained, and hath turned back, and hath been insolent toward the holy covenant, and hath wrought, and turned back, and he understandeth concerning those forsaking the holy covenant.
Δανιήλ 11 : 30 [ ERVEN ]
11:30. Ships from Cyprus will come and fight against the northern king. He will see those ships coming and be afraid. Then he will turn back and take out his anger on the holy agreement. He will turn back and help those who stopped following the holy agreement.
Δανιήλ 11 : 30 [ WEB ]
11:30. For ships of Kittim shall come against him; therefore he shall be grieved, and shall return, and have indignation against the holy covenant, and shall do his pleasure: he shall even return, and have regard to those who forsake the holy covenant.
Δανιήλ 11 : 30 [ KJVP ]
11:30. For the ships H6716 of Chittim H3794 shall come H935 against him : therefore he shall be grieved, H3512 and return, H7725 and have indignation H2194 against H5921 the holy H6944 covenant: H1285 so shall he do; H6213 he shall even return, H7725 and have intelligence H995 with H5921 them that forsake H5800 the holy H6944 covenant. H1285

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP