Ιεζεκιήλ 3 : 11 [ LXXRP ]
3:11. και G2532 CONJ βαδιζε V-PAD-2S εισελθε G1525 V-AAD-2S εις G1519 PREP την G3588 T-ASF αιχμαλωσιαν G161 N-ASF προς G4314 PREP τους G3588 T-APM υιους G5207 N-APM του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ λαλησεις G2980 V-FAI-2S προς G4314 PREP αυτους G846 D-APM και G2532 CONJ ερεις V-FAI-2S προς G4314 PREP αυτους G846 D-APM ταδε G3592 D-APN λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM εαν G1437 CONJ αρα G685 PRT ακουσωσιν G191 V-AAS-3P εαν G1437 CONJ αρα G685 PRT ενδωσιν V-AAS-3P
Ιεζεκιήλ 3 : 11 [ GNTERP ]
Ιεζεκιήλ 3 : 11 [ GNTBRP ]
Ιεζεκιήλ 3 : 11 [ GNTWHRP ]
Ιεζεκιήλ 3 : 11 [ GNTTRP ]
Ιεζεκιήλ 3 : 11 [ NET ]
3:11. Go to the exiles, to your fellow countrymen, and speak to them— say to them, 'This is what the sovereign LORD says,' whether they pay attention or not."
Ιεζεκιήλ 3 : 11 [ NLT ]
3:11. Then go to your people in exile and say to them, 'This is what the Sovereign LORD says!' Do this whether they listen to you or not."
Ιεζεκιήλ 3 : 11 [ ASV ]
3:11. And go, get thee to them of the captivity, unto the children of thy people, and speak unto them, and tell them, Thus saith the Lord Jehovah; whether they will hear, or whether they will forbear.
Ιεζεκιήλ 3 : 11 [ ESV ]
3:11. And go to the exiles, to your people, and speak to them and say to them, 'Thus says the Lord GOD,' whether they hear or refuse to hear."
Ιεζεκιήλ 3 : 11 [ KJV ]
3:11. And go, get thee to them of the captivity, unto the children of thy people, and speak unto them, and tell them, Thus saith the Lord GOD; whether they will hear, or whether they will forbear.
Ιεζεκιήλ 3 : 11 [ RSV ]
3:11. And go, get you to the exiles, to your people, and say to them, `Thus says the Lord GOD'; whether they hear or refuse to hear."
Ιεζεκιήλ 3 : 11 [ RV ]
3:11. And go, get thee to them of the captivity, unto the children of thy people, and speak unto them, and tell them, Thus saith the Lord GOD; whether they will hear, or whether they will forbear.
Ιεζεκιήλ 3 : 11 [ YLT ]
3:11. and go, enter in unto the Removed, unto the sons of thy people, and thou hast spoken unto them, and hast said unto them: Thus said the Lord Jehovah: whether they hear, or whether they forbear.`
Ιεζεκιήλ 3 : 11 [ ERVEN ]
3:11. Then go to all of your people in exile and tell them, 'This is what the Lord God says —.' They will not listen, and they will not stop sinning, but you must still tell them my message."
Ιεζεκιήλ 3 : 11 [ WEB ]
3:11. Go, get you to them of the captivity, to the children of your people, and speak to them, and tell them, Thus says the Lord Yahweh; whether they will hear, or whether they will forbear.
Ιεζεκιήλ 3 : 11 [ KJVP ]
3:11. And go, H1980 get H935 thee to H413 them of the captivity, H1473 unto H413 the children H1121 of thy people, H5971 and speak H1696 unto H413 them , and tell H559 H413 them, Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 whether H518 they will hear, H8085 or whether H518 they will forbear. H2308

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP