Ιεζεκιήλ 25 : 4 [ LXXRP ]
25:4. δια G1223 PREP τουτο G3778 D-ASN ιδου G2400 INJ εγω G1473 P-NS παραδιδωμι G3860 V-PAI-1S υμας G4771 P-AP τοις G3588 T-DPM υιοις G5207 N-DPM κεδεμ N-PRI εις G1519 PREP κληρονομιαν G2817 N-ASF και G2532 CONJ κατασκηνωσουσιν G2681 V-FAI-3P εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF απαρτια N-DSF αυτων G846 D-GPM εν G1722 PREP σοι G4771 P-DS και G2532 CONJ δωσουσιν G1325 V-FAI-3P εν G1722 PREP σοι G4771 P-DS τα G3588 T-APN σκηνωματα G4638 N-APN αυτων G846 D-GPM αυτοι G846 D-NPM φαγονται G2068 V-FMI-3P τους G3588 T-APM καρπους G2590 N-APM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ αυτοι G846 D-NPM πιονται G4095 V-FMI-3P την G3588 T-ASF πιοτητα G4096 N-ASF σου G4771 P-GS
Ιεζεκιήλ 25 : 4 [ GNTERP ]
Ιεζεκιήλ 25 : 4 [ GNTBRP ]
Ιεζεκιήλ 25 : 4 [ GNTWHRP ]
Ιεζεκιήλ 25 : 4 [ GNTTRP ]
Ιεζεκιήλ 25 : 4 [ NET ]
25:4. So take note, I am about to make you slaves of the tribes of the east. They will make camps among you and pitch their tents among you. They will eat your fruit and drink your milk.
Ιεζεκιήλ 25 : 4 [ NLT ]
25:4. I will allow nomads from the eastern deserts to overrun your country. They will set up their camps among you and pitch their tents on your land. They will harvest all your fruit and drink the milk from your livestock.
Ιεζεκιήλ 25 : 4 [ ASV ]
25:4. therefore, behold, I will deliver thee to the children of the east for a possession, and they shall set their encampments in thee, and make their dwellings in thee; they shall eat thy fruit, and they shall drink thy milk.
Ιεζεκιήλ 25 : 4 [ ESV ]
25:4. therefore behold, I am handing you over to the people of the East for a possession, and they shall set their encampments among you and make their dwellings in your midst. They shall eat your fruit, and they shall drink your milk.
Ιεζεκιήλ 25 : 4 [ KJV ]
25:4. Behold, therefore I will deliver thee to the men of the east for a possession, and they shall set their palaces in thee, and make their dwellings in thee: they shall eat thy fruit, and they shall drink thy milk.
Ιεζεκιήλ 25 : 4 [ RSV ]
25:4. therefore I am handing you over to the people of the East for a possession, and they shall set their encampments among you and make their dwellings in your midst; they shall eat your fruit, and they shall drink your milk.
Ιεζεκιήλ 25 : 4 [ RV ]
25:4. therefore behold, I will deliver thee to the children of the east for a possession, and they shall set their encampments in thee, and make their dwellings in thee; they shall eat thy fruit, and they shall drink thy milk.
Ιεζεκιήλ 25 : 4 [ YLT ]
25:4. Therefore, lo, I am giving thee to sons of the east for a possession, And they set their towers in thee, And have placed in thee their tabernacles. They eat thy fruit, and they drink thy milk,
Ιεζεκιήλ 25 : 4 [ ERVEN ]
25:4. So I will give you to the people from the east. They will get your land. Their armies will set up their camps in your country. They will live among you and eat your fruit and drink your milk.
Ιεζεκιήλ 25 : 4 [ WEB ]
25:4. therefore, behold, I will deliver you to the children of the east for a possession, and they shall set their encampments in you, and make their dwellings in you; they shall eat your fruit, and they shall drink your milk.
Ιεζεκιήλ 25 : 4 [ KJVP ]
25:4. Behold H2009 , therefore H3651 I will deliver H5414 thee to the men H1121 of the east H6924 for a possession, H4181 and they shall set H3427 their palaces H2918 in thee , and make H5414 their dwellings H4908 in thee: they H1992 shall eat H398 thy fruit, H6529 and they H1992 shall drink H8354 thy milk. H2461

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP