Ιεζεκιήλ 17 : 3 [ LXXRP ]
17:3. και G2532 CONJ ερεις V-FAI-2S ταδε G3592 D-APN λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM αετος G105 N-NSM ο G3588 T-NSM μεγας G3173 A-NSM ο G3588 T-NSM μεγαλοπτερυγος A-NSM ο G3588 T-NSM μακρος G3117 A-NSM τη G3588 T-DSF εκτασει N-DSF πληρης G4134 A-NSM ονυχων N-GPM ος G3739 R-NSM εχει G2192 V-PAI-3S το G3588 T-ASN ηγημα N-ASN εισελθειν G1525 V-AAN εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM λιβανον G3030 N-ASM και G2532 CONJ ελαβε G2983 V-AAI-3S τα G3588 T-APN επιλεκτα A-APN της G3588 T-GSF κεδρου N-GSF
Ιεζεκιήλ 17 : 3 [ GNTERP ]
Ιεζεκιήλ 17 : 3 [ GNTBRP ]
Ιεζεκιήλ 17 : 3 [ GNTWHRP ]
Ιεζεκιήλ 17 : 3 [ GNTTRP ]
Ιεζεκιήλ 17 : 3 [ NET ]
17:3. Say to them: 'This is what the sovereign LORD says: "'A great eagle with broad wings, long feathers, with full plumage which was multi-hued, came to Lebanon and took the top of the cedar.
Ιεζεκιήλ 17 : 3 [ NLT ]
17:3. Give them this message from the Sovereign LORD: "A great eagle with broad wings and long feathers, covered with many-colored plumage, came to Lebanon. He seized the top of a cedar tree
Ιεζεκιήλ 17 : 3 [ ASV ]
17:3. and say, Thus saith the Lord Jehovah: A great eagle with great wings and long pinions, full of feathers, which had divers colors, came unto Lebanon, and took the top of the cedar:
Ιεζεκιήλ 17 : 3 [ ESV ]
17:3. say, Thus says the Lord GOD: A great eagle with great wings and long pinions, rich in plumage of many colors, came to Lebanon and took the top of the cedar.
Ιεζεκιήλ 17 : 3 [ KJV ]
17:3. And say, Thus saith the Lord GOD; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:
Ιεζεκιήλ 17 : 3 [ RSV ]
17:3. say, Thus says the Lord GOD: A great eagle with great wings and long pinions, rich in plumage of many colors, came to Lebanon and took the top of the cedar;
Ιεζεκιήλ 17 : 3 [ RV ]
17:3. and say, Thus saith the Lord GOD: A great eagle with great wings and long pinions, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the top of the cedar:
Ιεζεκιήλ 17 : 3 [ YLT ]
17:3. and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: The great eagle, great-winged, long-pinioned, Full of feathers, that hath diverse colours, Hath come in unto Lebanon, And it taketh the foliage of the cedar,
Ιεζεκιήλ 17 : 3 [ ERVEN ]
17:3. Say to them: "'A large eagle with big wings came to Lebanon. He had feathers covered with spots.
Ιεζεκιήλ 17 : 3 [ WEB ]
17:3. and say, Thus says the Lord Yahweh: A great eagle with great wings and long feathers, full of feathers, which had various colors, came to Lebanon, and took the top of the cedar:
Ιεζεκιήλ 17 : 3 [ KJVP ]
17:3. And say, H559 Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 A great H1419 eagle H5404 with great H1419 wings, H3671 long H750 H83 -winged, full H4392 of feathers, H5133 which H834 had divers colors, H7553 came H935 unto H413 Lebanon, H3844 and took H3947 H853 the highest branch H6788 of the cedar: H730

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP