Ιεζεκιήλ 16 : 57 [ LXXRP ]
16:57. προ G4253 PREP του G3588 T-GSN αποκαλυφθηναι G601 V-APN τας G3588 T-APF κακιας G2549 N-APF σου G4771 P-GS ον G3739 R-ASM τροπον G5158 N-ASM νυν G3568 ADV ονειδος G3681 N-ASN ει G1510 V-PAI-2S θυγατερων G2364 N-GPF συριας G4947 N-GSF και G2532 CONJ παντων G3956 A-GPM των G3588 T-GPM κυκλω N-DSM αυτης G846 D-GSF θυγατερων G2364 N-GPF αλλοφυλων G246 A-GPF των G3588 T-GPF περιεχουσων G4023 V-PAPGP σε G4771 P-AS κυκλω N-DSM
Ιεζεκιήλ 16 : 57 [ GNTERP ]
Ιεζεκιήλ 16 : 57 [ GNTBRP ]
Ιεζεκιήλ 16 : 57 [ GNTWHRP ]
Ιεζεκιήλ 16 : 57 [ GNTTRP ]
Ιεζεκιήλ 16 : 57 [ NET ]
16:57. before your evil was exposed? Now you have become an object of scorn to the daughters of Aram and all those around her and to the daughters of the Philistines— those all around you who despise you.
Ιεζεκιήλ 16 : 57 [ NLT ]
16:57. But now your greater wickedness has been exposed to all the world, and you are the one who is scorned-- by Edom and all her neighbors and by Philistia.
Ιεζεκιήλ 16 : 57 [ ASV ]
16:57. before thy wickedness was uncovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all that are round about her, the daughters of the Philistines, that do despite unto thee round about.
Ιεζεκιήλ 16 : 57 [ ESV ]
16:57. before your wickedness was uncovered? Now you have become an object of reproach for the daughters of Syria and all those around her, and for the daughters of the Philistines, those all around who despise you.
Ιεζεκιήλ 16 : 57 [ KJV ]
16:57. Before thy wickedness was discovered, as at the time of [thy] reproach of the daughters of Syria, and all [that are] round about her, the daughters of the Philistines, which despise thee round about.
Ιεζεκιήλ 16 : 57 [ RSV ]
16:57. before your wickedness was uncovered? Now you have become like her an object of reproach for the daughters of Edom and all her neighbors, and for the daughters of the Philistines, those round about who despise you.
Ιεζεκιήλ 16 : 57 [ RV ]
16:57. before thy wickedness was discovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all that are round about her, the daughters of the Philistines, which do despite unto thee round about.
Ιεζεκιήλ 16 : 57 [ YLT ]
16:57. Before thy wickedness is revealed, As [at] the time of the reproach of the daughters of Aram, And of all her neighbours, the daughters of the Philistines, Who are despising thee round about.
Ιεζεκιήλ 16 : 57 [ ERVEN ]
16:57. You did that before you were punished, before your neighbors started making fun of you. The daughters of Edom and Philistia are making fun of you now.
Ιεζεκιήλ 16 : 57 [ WEB ]
16:57. before your wickedness was uncovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all who are round about her, the daughters of the Philistines, who do despite to you round about.
Ιεζεκιήλ 16 : 57 [ KJVP ]
16:57. Before H2962 thy wickedness H7451 was discovered, H1540 as at H3644 the time H6256 of [thy] reproach H2781 of the daughters H1323 of Syria, H758 and all H3605 [that] [are] round about H5439 her , the daughters H1323 of the Philistines, H6430 which despise H7590 thee round about H4480 H5439 .

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP