Ιεζεκιήλ 14 : 3 [ LXXRP ]
14:3. υιε G5207 N-VSM ανθρωπου G444 N-GSM οι G3588 T-NPM ανδρες G435 N-NPM ουτοι G3778 D-NPM εθεντο G5087 V-AMI-3P τα G3588 T-APN διανοηματα G1270 N-APN αυτων G846 D-GPM επι G1909 PREP τας G3588 T-APF καρδιας G2588 N-APF αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ την G3588 T-ASF κολασιν G2851 N-ASF των G3588 T-GPF αδικιων G93 N-GPF αυτων G846 D-GPM εθηκαν G5087 V-AAI-3P προ G4253 PREP προσωπου G4383 N-GSN αυτων G846 D-GPM ει G1487 CONJ αποκρινομενος V-PPPNS αποκριθω V-APS-1S αυτοις G846 D-DPM
Ιεζεκιήλ 14 : 3 [ GNTERP ]
Ιεζεκιήλ 14 : 3 [ GNTBRP ]
Ιεζεκιήλ 14 : 3 [ GNTWHRP ]
Ιεζεκιήλ 14 : 3 [ GNTTRP ]
Ιεζεκιήλ 14 : 3 [ NET ]
14:3. "Son of man, these men have erected their idols in their hearts and placed the obstacle leading to their iniquity right before their faces. Should I really allow them to seek me?
Ιεζεκιήλ 14 : 3 [ NLT ]
14:3. "Son of man, these leaders have set up idols in their hearts. They have embraced things that will make them fall into sin. Why should I listen to their requests?
Ιεζεκιήλ 14 : 3 [ ASV ]
14:3. Son of man, these men have taken their idols into their heart, and put the stumblingblock of their iniquity before their face: should I be inquired of at all by them?
Ιεζεκιήλ 14 : 3 [ ESV ]
14:3. "Son of man, these men have taken their idols into their hearts, and set the stumbling block of their iniquity before their faces. Should I indeed let myself be consulted by them?
Ιεζεκιήλ 14 : 3 [ KJV ]
14:3. Son of man, these men have set up their idols in their heart, and put the stumblingblock of their iniquity before their face: should I be enquired of at all by them?
Ιεζεκιήλ 14 : 3 [ RSV ]
14:3. "Son of man, these men have taken their idols into their hearts, and set the stumbling block of their iniquity before their faces; should I let myself be inquired of at all by them?
Ιεζεκιήλ 14 : 3 [ RV ]
14:3. Son of man, these men have taken their idols into their heart, and put the stumblingblock of their iniquity before their face: should I be inquired of at all by them?
Ιεζεκιήλ 14 : 3 [ YLT ]
14:3. `Son of man, these men have caused their idols to go up on their heart, and the stumbling-block of their iniquity they have put over-against their faces; am I inquired of at all by them?
Ιεζεκιήλ 14 : 3 [ ERVEN ]
14:3. "Son of man, these men came to talk to you. But they still have their filthy idols. They kept the things that made them sin. They still worship those statues, so why do they come to me for advice? Should I answer their questions? No!
Ιεζεκιήλ 14 : 3 [ WEB ]
14:3. Son of man, these men have taken their idols into their heart, and put the stumbling block of their iniquity before their face: should I be inquired of at all by them?
Ιεζεκιήλ 14 : 3 [ KJVP ]
14:3. Son H1121 of man, H120 these H428 men H376 have set up H5927 their idols H1544 in H5921 their heart, H3820 and put H5414 the stumblingblock H4383 of their iniquity H5771 before H5227 their face: H6440 should I be inquired of at all H1875 H1875 by them?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP