Θρήνοι 2 : 22 [ LXXRP ]
2:22. εκαλεσεν G2564 V-AAI-3S ημεραν G2250 N-ASF εορτης G1859 N-GSF παροικιας G3940 N-GSF μου G1473 P-GS κυκλοθεν G2943 ADV και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εγενοντο G1096 V-AMI-3P εν G1722 PREP ημερα G2250 N-DSF οργης G3709 N-GSF κυριου G2962 N-GSM ανασωζομενος V-PMPNS και G2532 CONJ καταλελειμμενος G2641 V-RMPNS ως G3739 CONJ επεκρατησα V-AAI-1S και G2532 CONJ επληθυνα G4129 V-AAI-1S εχθρους G2190 A-APM μου G1473 P-GS παντας G3956 A-APM
Θρήνοι 2 : 22 [ GNTERP ]
Θρήνοι 2 : 22 [ GNTBRP ]
Θρήνοι 2 : 22 [ GNTWHRP ]
Θρήνοι 2 : 22 [ GNTTRP ]
Θρήνοι 2 : 22 [ NET ]
2:22. As if it were a feast day, you call enemies to terrify me on every side. On the day of the Lord's anger no one escaped or survived. My enemy has finished off those healthy infants whom I bore and raised.&u05D0; (Alef)
Θρήνοι 2 : 22 [ NLT ]
2:22. "You have invited terrors from all around, as though you were calling them to a day of feasting. In the day of the LORD's anger, no one has escaped or survived. The enemy has killed all the children whom I carried and raised."
Θρήνοι 2 : 22 [ ASV ]
2:22. Thou hast called, as in the day of a solemn assembly, my terrors on every side; And there was none that escaped or remained in the day of Jehovahs anger: Those that I have dandled and brought up hath mine enemy consumed.
Θρήνοι 2 : 22 [ ESV ]
2:22. You summoned as if to a festival day my terrors on every side, and on the day of the anger of the LORD no one escaped or survived; those whom I held and raised my enemy destroyed.
Θρήνοι 2 : 22 [ KJV ]
2:22. Thou hast called as in a solemn day my terrors round about, so that in the day of the LORD’S anger none escaped nor remained: those that I have swaddled and brought up hath mine enemy consumed.
Θρήνοι 2 : 22 [ RSV ]
2:22. Thou didst invite as to the day of an appointed feast my terrors on every side; and on the day of the anger of the LORD none escaped or survived; those whom I dandled and reared my enemy destroyed.
Θρήνοι 2 : 22 [ RV ]
2:22. Thou hast called, as in the day of a solemn assembly, my terrors on every side, and there was none that escaped or remained in the day of the LORD-S anger: those that I have dandled and brought up hath mine enemy consumed.
Θρήνοι 2 : 22 [ YLT ]
2:22. Thou dost call as [at] a day of appointment, My fears from round about, And there hath not been in the day of the anger of Jehovah, An escaped and remaining one, They whom I stretched out and nourished, My enemy hath consumed!
Θρήνοι 2 : 22 [ ERVEN ]
2:22. You invited terror to come to me from all around. You invited terror as though you were inviting it to a festival. No one escaped on the day of the Lord's anger. My enemy killed the people who I raised and brought up.
Θρήνοι 2 : 22 [ WEB ]
2:22. You have called, as in the day of a solemn assembly, my terrors on every side; There was none that escaped or remained in the day of Yahweh\'s anger: Those that I have dandled and brought up has my enemy consumed.
Θρήνοι 2 : 22 [ KJVP ]
2:22. Thou hast called H7121 as in a solemn H4150 day H3117 my terrors H4032 round about H4480 H5439 , so that in the day H3117 of the LORD's H3068 anger H639 none H3808 escaped H1961 H6412 nor remained: H8300 those that H834 I have swaddled H2946 and brought up H7235 hath mine enemy H341 consumed. H3615

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP