Θρήνοι 1 : 18 [ LXXRP ]
1:18. δικαιος G1342 A-NSM εστιν G1510 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM οτι G3754 CONJ το G3588 T-ASN στομα G4750 N-ASN αυτου G846 D-GSM παρεπικρανα G3893 V-AAI-1S ακουσατε G191 V-AAD-2P δη G1161 PRT παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM λαοι G2992 N-NPM και G2532 CONJ ιδετε G3708 V-AAD-2P το G3588 T-ASN αλγος N-ASN μου G1473 P-GS παρθενοι G3933 N-NPF μου G1473 P-GS και G2532 CONJ νεανισκοι G3495 N-NPM μου G1473 P-GS επορευθησαν G4198 V-API-3P εν G1722 PREP αιχμαλωσια G161 N-DSF
Θρήνοι 1 : 18 [ GNTERP ]
Θρήνοι 1 : 18 [ GNTBRP ]
Θρήνοι 1 : 18 [ GNTWHRP ]
Θρήνοι 1 : 18 [ GNTTRP ]
Θρήνοι 1 : 18 [ NET ]
1:18. The LORD is right to judge me! Yes, I rebelled against his commands. Please listen, all you nations, and look at my suffering! My young women and men have gone into exile.&u05E7; (Qof)
Θρήνοι 1 : 18 [ NLT ]
1:18. "The LORD is right," Jerusalem says, "for I rebelled against him. Listen, people everywhere; look upon my anguish and despair, for my sons and daughters have been taken captive to distant lands.
Θρήνοι 1 : 18 [ ASV ]
1:18. Jehovah is righteous; for I have rebelled against his commandment: Hear, I pray you, all ye peoples, and behold my sorrow: My virgins and my young men are gone into captivity.
Θρήνοι 1 : 18 [ ESV ]
1:18. "The LORD is in the right, for I have rebelled against his word; but hear, all you peoples, and see my suffering; my young women and my young men have gone into captivity.
Θρήνοι 1 : 18 [ KJV ]
1:18. The LORD is righteous; for I have rebelled against his commandment: hear, I pray you, all people, and behold my sorrow: my virgins and my young men are gone into captivity.
Θρήνοι 1 : 18 [ RSV ]
1:18. "The LORD is in the right, for I have rebelled against his word; but hear, all you peoples, and behold my suffering; my maidens and my young men have gone into captivity.
Θρήνοι 1 : 18 [ RV ]
1:18. The LORD is righteous; for I have rebelled against his commandment: hear, I pray you, all ye peoples, and behold my sorrow: my virgins and my young men are gone into captivity.
Θρήνοι 1 : 18 [ YLT ]
1:18. Righteous is Jehovah, For His mouth I have provoked. Hear, I pray you, all ye peoples, and see my pain, My virgins and my young men have gone into captivity.
Θρήνοι 1 : 18 [ ERVEN ]
1:18. Now Jerusalem says, "I refused to listen to the Lord, so he is right for doing these things. So listen, all you people! Look at my pain! My young women and men have gone into captivity.
Θρήνοι 1 : 18 [ WEB ]
1:18. Yahweh is righteous; for I have rebelled against his commandment: Please hear all you peoples, and see my sorrow: My virgins and my young men are gone into captivity.
Θρήνοι 1 : 18 [ KJVP ]
1:18. The LORD H3068 is righteous; H6662 for H3588 I have rebelled H4784 against his commandment: H6310 hear, H8085 I pray you, H4994 all H3605 people, H5971 and behold H7200 my sorrow: H4341 my virgins H1330 and my young men H970 are gone H1980 into captivity. H7628

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP