Ιερεμίας 7 : 34 [ LXXRP ]
7:34. και G2532 CONJ καταλυσω G2647 V-FAI-1S εκ G1537 PREP πολεων G4172 N-GPF ιουδα G2448 N-PRI και G2532 CONJ εκ G1537 PREP διοδων N-GPF ιερουσαλημ G2419 N-PRI φωνην G5456 N-ASF ευφραινομενων G2165 V-PMPGP και G2532 CONJ φωνην G5456 N-ASF χαιροντων G5463 V-PAPGP φωνην G5456 N-ASF νυμφιου G3566 N-GSM και G2532 CONJ φωνην G5456 N-ASF νυμφης G3565 N-GSF οτι G3754 CONJ εις G1519 PREP ερημωσιν G2050 N-ASF εσται G1510 V-FMI-3S πασα G3956 A-NSF η G3588 T-NSF γη G1065 N-NSF
Ιερεμίας 7 : 34 [ GNTERP ]
Ιερεμίας 7 : 34 [ GNTBRP ]
Ιερεμίας 7 : 34 [ GNTWHRP ]
Ιερεμίας 7 : 34 [ GNTTRP ]
Ιερεμίας 7 : 34 [ NET ]
7:34. I will put an end to the sounds of joy and gladness, or the glad celebration of brides and grooms throughout the towns of Judah and the streets of Jerusalem. For the whole land will become a desolate wasteland."
Ιερεμίας 7 : 34 [ NLT ]
7:34. I will put an end to the happy singing and laughter in the streets of Jerusalem. The joyful voices of bridegrooms and brides will no longer be heard in the towns of Judah. The land will lie in complete desolation.
Ιερεμίας 7 : 34 [ ASV ]
7:34. Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land shall become a waste.
Ιερεμίας 7 : 34 [ ESV ]
7:34. And I will silence in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, for the land shall become a waste.
Ιερεμίας 7 : 34 [ KJV ]
7:34. Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride: for the land shall be desolate.
Ιερεμίας 7 : 34 [ RSV ]
7:34. And I will make to cease from the cities of Judah and from the streets of Jerusalem the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land shall become a waste.
Ιερεμίας 7 : 34 [ RV ]
7:34. Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride: for the land shall become a waste.
Ιερεμίας 7 : 34 [ YLT ]
7:34. And I have caused to cease from cities of Judah, And from streets of Jerusalem, The voice of joy, and the voice of gladness, Voice of bridegroom, and voice of bride, For the land doth become a desolation!
Ιερεμίας 7 : 34 [ ERVEN ]
7:34. I will bring an end to the sounds of joy and happiness in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem. There will be no more sounds of the bride and bridegroom in Judah or Jerusalem. The land will become an empty desert."
Ιερεμίας 7 : 34 [ WEB ]
7:34. Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land shall become a waste.
Ιερεμίας 7 : 34 [ KJVP ]
7:34. Then will I cause to cease H7673 from the cities H4480 H5892 of Judah, H3063 and from the streets H4480 H2351 of Jerusalem, H3389 the voice H6963 of mirth, H8342 and the voice H6963 of gladness, H8057 the voice H6963 of the bridegroom, H2860 and the voice H6963 of the bride: H3618 for H3588 the land H776 shall be H1961 desolate. H2723

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP