Ιερεμίας 49 : 1 [ LXXRP ]
49:1. τοις G3588 T-DPM υιοις G5207 N-DPM αμμων N-PRI ουτως G3778 ADV ειπεν V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM μη G3165 ADV υιοι G5207 N-NPM ουκ G3364 ADV εισιν G1510 V-PAI-3P εν G1722 PREP ισραηλ G2474 N-PRI η G2228 CONJ παραλημψομενος G3880 V-FMPNS ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S αυτοις G846 D-DPM δια G1223 PREP τι G5100 I-ASN παρελαβεν G3880 V-AAI-3S μελχομ N-PRI τον G3588 T-ASM γαδ G1045 N-PRI και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM αυτων G846 D-GPM εν G1722 PREP πολεσιν G4172 N-DPF αυτων G846 D-GPM ενοικησει G1774 V-FAI-3S
Ιερεμίας 49 : 1 [ GNTERP ]
Ιερεμίας 49 : 1 [ GNTBRP ]
Ιερεμίας 49 : 1 [ GNTWHRP ]
Ιερεμίας 49 : 1 [ GNTTRP ]
Ιερεμίας 49 : 1 [ NET ]
49:1. The LORD spoke about the Ammonites. "Do you think there are not any people of the nation of Israel remaining? Do you think there are not any of them remaining to reinherit their land? Is that why you people who worship the god Milcom have taken possession of the territory of Gad and live in his cities?
Ιερεμίας 49 : 1 [ NLT ]
49:1. This message was given concerning the Ammonites. This is what the LORD says: "Are there no descendants of Israel to inherit the land of Gad? Why are you, who worship Molech, living in its towns?
Ιερεμίας 49 : 1 [ ASV ]
49:1. Of the children of Ammon. Thus saith Jehovah: Hath Israel no sons? hath he no heir? why then doth Malcam possess Gad, and his people well in the cities thereof?
Ιερεμίας 49 : 1 [ ESV ]
49:1. Concerning the Ammonites.Thus says the LORD: "Has Israel no sons? Has he no heir? Why then has Milcom dispossessed Gad, and his people settled in its cities?
Ιερεμίας 49 : 1 [ KJV ]
49:1. Concerning the Ammonites, thus saith the LORD; Hath Israel no sons? hath he no heir? why [then] doth their king inherit Gad, and his people dwell in his cities?
Ιερεμίας 49 : 1 [ RSV ]
49:1. Concerning the Ammonites. Thus says the LORD: "Has Israel no sons? Has he no heir? Why then has Milcom dispossessed Gad, and his people settled in its cities?
Ιερεμίας 49 : 1 [ RV ]
49:1. Of the children of Ammon. Thus saith the LORD: Hath Israel no sons? hath he no heir? why then doth Malcam possess Gad, and his people dwell in the cities thereof?
Ιερεμίας 49 : 1 [ YLT ]
49:1. Concerning the sons of Ammon: `Thus said Jehovah: Sons -- hath Israel none? heir -- hath he none? Wherefore hath Malcam possessed Gad? And his people in its cities have dwelt?
Ιερεμίας 49 : 1 [ ERVEN ]
49:1. This message is about the Ammonites. This is what the Lord says: "Ammonites, do you think that the people of Israel don't have children? Do you think there are no children to take the land when the parents die? Maybe that is why Milcom took Gad's land?"
Ιερεμίας 49 : 1 [ WEB ]
49:1. Of the children of Ammon. Thus says Yahweh: Has Israel no sons? has he no heir? why then does Malcam possess Gad, and his people well in the cities of it?
Ιερεμίας 49 : 1 [ KJVP ]
49:1. Concerning the Ammonites H1121 H5984 , thus H3541 saith H559 the LORD; H3068 Hath Israel H3478 no H369 sons H1121 ? hath he no H369 heir H3423 ? why H4069 [then] doth their king H4428 inherit H3423 H853 Gad, H1410 and his people H5971 dwell H3427 in his cities H5892 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP