Ιερεμίας 36 : 23 [ LXXRP ]
36:23. και G2532 CONJ εγενηθη G1096 V-API-3S αναγινωσκοντος G314 V-PAPGS ιουδιν N-PRI τρεις G5140 A-3 σελιδας N-APF και G2532 CONJ τεσσαρας G5064 A-APM απετεμνεν V-IAI-3S αυτας G846 D-APF τω G3588 T-DSN ξυρω N-DSN του G3588 T-GSM γραμματεως G1122 N-GSM και G2532 CONJ ερριπτεν V-AAI-3S εις G1519 PREP το G3588 T-ASN πυρ G4442 N-ASN το G3588 T-ASN επι G1909 PREP της G3588 T-GSF εσχαρας N-GSF εως G2193 PREP εξελιπεν G1587 V-AAI-3S πας G3956 A-NSM ο G3588 T-NSM χαρτης G5489 N-NSM εις G1519 PREP το G3588 T-ASN πυρ G4442 N-ASN το G3588 T-ASN επι G1909 PREP της G3588 T-GSF εσχαρας N-GSF
Ιερεμίας 36 : 23 [ GNTERP ]
Ιερεμίας 36 : 23 [ GNTBRP ]
Ιερεμίας 36 : 23 [ GNTWHRP ]
Ιερεμίας 36 : 23 [ GNTTRP ]
Ιερεμίας 36 : 23 [ NET ]
36:23. As soon as Jehudi had read three or four columns of the scroll, the king would cut them off with a penknife and throw them on the fire in the firepot. He kept doing so until the whole scroll was burned up in the fire.
Ιερεμίας 36 : 23 [ NLT ]
36:23. Each time Jehudi finished reading three or four columns, the king took a knife and cut off that section of the scroll. He then threw it into the fire, section by section, until the whole scroll was burned up.
Ιερεμίας 36 : 23 [ ASV ]
36:23. And it came to pass, when Jehudi had read three or four leaves, that the king cut it with the penknife, and cast it into the fire that was in the brazier, until all the roll was consumed in the fire that was in the brazier.
Ιερεμίας 36 : 23 [ ESV ]
36:23. As Jehudi read three or four columns, the king would cut them off with a knife and throw them into the fire in the fire pot, until the entire scroll was consumed in the fire that was in the fire pot.
Ιερεμίας 36 : 23 [ KJV ]
36:23. And it came to pass, [that] when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the penknife, and cast [it] into the fire that [was] on the hearth, until all the roll was consumed in the fire that [was] on the hearth.
Ιερεμίας 36 : 23 [ RSV ]
36:23. As Jehudi read three or four columns, the king would cut them off with a penknife and throw them into the fire in the brazier, until the entire scroll was consumed in the fire that was in the brazier.
Ιερεμίας 36 : 23 [ RV ]
36:23. And it came to pass, when Jehudi had read three or four leaves, that {cf15i the king} cut it with the penknife, and cast it into the fire that was in the brasier, until all the roll was consumed in the fire that was in the brasier.
Ιερεμίας 36 : 23 [ YLT ]
36:23. and it cometh to pass, when Jehudi readeth three or four leaves, he cutteth it out with the scribe`s knife, and hath cast unto the fire, that [is] on the stove, till the consumption of all the roll by the fire that [is] on the stove.
Ιερεμίας 36 : 23 [ ERVEN ]
36:23. Jehudi began to read from the scroll. But after he would read two or three columns, King Jehoiakim would grab the scroll. Then he would cut those columns off the scroll with a small knife and throw them into the fireplace. Finally, the whole scroll was burned in the fire.
Ιερεμίας 36 : 23 [ WEB ]
36:23. It happened, when Jehudi had read three or four leaves, that the king cut it with the penknife, and cast it into the fire that was in the brazier, until all the scroll was consumed in the fire that was in the brazier.
Ιερεμίας 36 : 23 [ KJVP ]
36:23. And it came to pass, H1961 [that] when Jehudi H3065 had read H7121 three H7969 or four H702 leaves, H1817 he cut H7167 it with the penknife H8593 H5608 , and cast H7993 [it] into H413 the fire H784 that H834 [was] on H413 the hearth, H254 until H5704 all H3605 the roll H4039 was consumed H8552 in H5921 the fire H784 that H834 [was] on H5921 the hearth. H254

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP