Ιερεμίας 14 : 17 [ LXXRP ]
14:17. και G2532 CONJ ερεις V-FAI-2S προς G4314 PREP αυτους G846 D-APM τον G3588 T-ASM λογον G3056 N-ASM τουτον G3778 D-ASM καταγαγετε G2609 V-AAD-2P επ G1909 PREP οφθαλμους G3788 N-APM υμων G4771 P-GP δακρυα G1144 N-APN ημερας G2250 N-GSF και G2532 CONJ νυκτος G3571 N-GSF και G2532 CONJ μη G3165 ADV διαλιπετωσαν G1257 V-AAD-3P οτι G3754 CONJ συντριμματι G4938 N-DSN συνετριβη G4937 V-API-3S θυγατηρ G2364 N-NSF λαου G2992 N-GSM μου G1473 P-GS και G2532 CONJ πληγη G4127 N-DSF οδυνηρα A-DSF σφοδρα G4970 ADV
Ιερεμίας 14 : 17 [ GNTERP ]
Ιερεμίας 14 : 17 [ GNTBRP ]
Ιερεμίας 14 : 17 [ GNTWHRP ]
Ιερεμίας 14 : 17 [ GNTTRP ]
Ιερεμίας 14 : 17 [ NET ]
14:17. "Tell these people this, Jeremiah: 'My eyes overflow with tears day and night without ceasing. For my people, my dear children, have suffered a crushing blow. They have suffered a serious wound.
Ιερεμίας 14 : 17 [ NLT ]
14:17. Now, Jeremiah, say this to them: "Night and day my eyes overflow with tears. I cannot stop weeping, for my virgin daughter-- my precious people-- has been struck down and lies mortally wounded.
Ιερεμίας 14 : 17 [ ASV ]
14:17. And thou shalt say this word unto them, Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous wound.
Ιερεμίας 14 : 17 [ ESV ]
14:17. "You shall say to them this word: 'Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease, for the virgin daughter of my people is shattered with a great wound, with a very grievous blow.
Ιερεμίας 14 : 17 [ KJV ]
14:17. Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
Ιερεμίας 14 : 17 [ RSV ]
14:17. "You shall say to them this word: `Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease, for the virgin daughter of my people is smitten with a great wound, with a very grievous blow.
Ιερεμίας 14 : 17 [ RV ]
14:17. And thou shalt say this word unto them, Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous wound.
Ιερεμίας 14 : 17 [ YLT ]
14:17. And thou hast said unto them this word: Tears come down mine eyes night and day, And they do not cease, For, [with] a great breach, Broken hath been the virgin daughter of my people, A very grievous stroke.
Ιερεμίας 14 : 17 [ ERVEN ]
14:17. "Jeremiah, speak this message to the people of Judah: 'My eyes are filled with tears night and day without stopping. I will cry for my virgin daughter and for my people, because someone hit them and crushed them. They have been hurt very badly.
Ιερεμίας 14 : 17 [ WEB ]
14:17. You shall say this word to them, Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous wound.
Ιερεμίας 14 : 17 [ KJVP ]
14:17. Therefore thou shalt say H559 H853 this H2088 word H1697 unto H413 them ; Let mine eyes H5869 run down H3381 with tears H1832 night H3915 and day, H3119 and let them not H408 cease: H1820 for H3588 the virgin H1330 daughter H1323 of my people H5971 is broken H7665 with a great H1419 breach, H7667 with a very H3966 grievous H2470 blow. H4347

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP