Ιερεμίας 11 : 14 [ LXXRP ]
11:14. και G2532 CONJ συ G4771 P-NS μη G3165 ADV προσευχου G4336 V-PMD-2S περι G4012 PREP του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM τουτου G3778 D-GSM και G2532 CONJ μη G3165 ADV αξιου G515 V-PMD-2S περι G4012 PREP αυτων G846 D-GPM εν G1722 PREP δεησει G1162 N-DSF και G2532 CONJ προσευχη G4335 N-DSF οτι G3754 CONJ ουκ G3364 ADV εισακουσομαι G1522 V-FMI-1S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM καιρω G2540 N-DSM εν G1722 PREP ω G3739 R-DSM επικαλουνται V-PMI-3P με G1473 P-AS εν G1722 PREP καιρω G2540 N-DSM κακωσεως G2561 N-GSF αυτων G846 D-GPM
Ιερεμίας 11 : 14 [ GNTERP ]
Ιερεμίας 11 : 14 [ GNTBRP ]
Ιερεμίας 11 : 14 [ GNTWHRP ]
Ιερεμίας 11 : 14 [ GNTTRP ]
Ιερεμίας 11 : 14 [ NET ]
11:14. So, Jeremiah, do not pray for these people. Do not cry out to me or petition me on their behalf. Do not plead with me to save them. For I will not listen to them when they call out to me for help when disaster strikes them."
Ιερεμίας 11 : 14 [ NLT ]
11:14. "Pray no more for these people, Jeremiah. Do not weep or pray for them, for I will not listen to them when they cry out to me in distress.
Ιερεμίας 11 : 14 [ ASV ]
11:14. Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them; for I will not hear them in the time that they cry unto me because of their trouble.
Ιερεμίας 11 : 14 [ ESV ]
11:14. "Therefore do not pray for this people, or lift up a cry or prayer on their behalf, for I will not listen when they call to me in the time of their trouble.
Ιερεμίας 11 : 14 [ KJV ]
11:14. Therefore pray not thou for this people, neither lift up a cry or prayer for them: for I will not hear [them] in the time that they cry unto me for their trouble.
Ιερεμίας 11 : 14 [ RSV ]
11:14. "Therefore do not pray for this people, or lift up a cry or prayer on their behalf, for I will not listen when they call to me in the time of their trouble.
Ιερεμίας 11 : 14 [ RV ]
11:14. Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them: for I will not hear them in the time that they cry unto me for their trouble.
Ιερεμίας 11 : 14 [ YLT ]
11:14. And thou, thou dost not pray for this people, Nor dost thou lift up for them cry and prayer, For I do not hearken in the time of their calling unto Me for their vexation.
Ιερεμίας 11 : 14 [ ERVEN ]
11:14. "As for you, Jeremiah, don't pray for these people of Judah. Don't beg for them. Don't say prayers for them. I will not listen. They will suffer and then call to me for help, but I will not listen.
Ιερεμίας 11 : 14 [ WEB ]
11:14. Therefore don\'t you pray for this people, neither lift up cry nor prayer for them; for I will not hear them in the time that they cry to me because of their trouble.
Ιερεμίας 11 : 14 [ KJVP ]
11:14. Therefore pray H6419 not H408 thou H859 for H1157 this H2088 people, H5971 neither H408 lift up H5375 a cry H7440 or prayer H8605 for H1157 them: for H3588 I H589 will not H369 hear H8085 [them] in the time H6256 that they cry H7121 unto H413 me for H1157 their trouble. H7451
❮
❯